日語中,動詞原形、ます型有啥區別啊?什麽時候用原形,什麽時候用ます型。
大概有三點需要記住的\r\n首先是,當原型和ます型用來句末,用來結句的時候,兩者是沒有區別的,但是ます型比原型要禮貌的多,顯得更有教養,叫好比中文“請過來壹下”與“過來壹下”所以意思壹樣,但給人感覺第壹個明顯要禮貌的多,ます型就給人這種感覺\r\n其次是,ます型牽扯到動詞的變形,1類動詞,2類動詞,3類動詞的ます型變化規則各不相同,需要記憶,而原型則不需要變,直接用在句子裏就可以了\r\n最後是,接續上的問題。ます型壹般用於結句,也就是說壹般出現在句末,而很少在句中。所以壹個詞連接動詞,除了て型,た型、ない型等外,壹般都是用動詞原型來連接,而不會是ます。舉個簡單的例子,如 見ると分かる(看了就知道了) 書上會明確告訴妳 と前面只能是動詞原型(或叫終止形或叫辭書型)這樣的接續就不能是ます。當然具體前面是什麽,肯定要靠妳的學習和記憶。而類似 世界が平和になりますように 這樣 ように前還可以用ます的有,但是不多,像から ので前面也即可以是ます也可以是原型,都是需要平時妳去註意的。