當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 有關語言問題壹問!!!!請幫幫忙

有關語言問題壹問!!!!請幫幫忙

國語、普通話同樣是源自北平(京)話。其實並非北方或南方之分,而是北京話作為國語在臺灣發展五十年後,逐漸和中國大陸所流通的普通語有所差異。 國語是指民國初期,北平話成為中華民族的通用語,改名“國語”。1949年 *** 退踞臺灣後,設立“國語推行委員會”,研究並推廣“國語”。由於外省人中蘇、浙、閩、粵人較多,勢力較大,所以臺灣“國語”受到江浙方言及閩南方言的影響,帶有明顯的吳越腔調,有些語言學家因此將其稱之為“ *** 語”或“臺灣華語”。 而中國大陸方面則以北京語音為標準音、以北方方言為基礎方言,對異讀字、輕聲和兒化等語言現象,進行了進壹步規範,兩岸“國語”差別由此拉大。 以下是「 *** 語」和普通話的差異,其特征有如下幾點︰ 卷舌音及兒化韻消失 普遍將ㄓ(中文拼音:zhi;威瑪拼音:chih)念成ㄗ(中文拼音:zi;威瑪拼音:tz) 將ㄔ(中文拼音:chi;威瑪拼音:ch'ih)念成ㄘ(中文拼音:ci;威瑪拼音:tz') 將ㄕ(中文拼音:shi;威瑪拼音:shih)念成ㄙ(中文拼音:si;威瑪拼音:s) 輕唇音消失 由於臺灣話無輕唇音(如f、v等音)ㄈ(中文拼音:f;威瑪拼音:f),少部分以鶴佬話為母語的中老年人直接讀為ㄏ(中文拼音:h;威瑪拼音:h)。3但以客家話為母語的人和年輕人壹般可正確發音無誤。 積非成是 1. eng(ㄥ)與 b- 、p- 、m- 、f- 、w-(蹦、朋、孟、風、翁)拼音時,通常讀成ong,官方通用拼音方案亦承認這壹點,但註音符號未見修改,可能與註音符號未設置「ong」之音有關。(但臺灣方言音符號有之,寫作「工」) 臺灣很多民眾不會註意到「eng」的訛讀問題。語言學家王力指出,雖然北方官話方言大多因為異化作用發成eng,但是四川話發音都是ong,他認為是壹種同化作用。由於早期國語的教師很多並不會講標準北京官話,多半省籍口音濃厚,因此 *** 語的這種現象很有可能是受到了四川話的影響。除了早期訓練過的新聞播導人員外,大部分人讀的如同上述。 2. eng(ㄥ)及en(ㄣ)不分。最明顯的例子是「冰」字,國語及臺灣話都讀「ㄅㄧㄥ」(bing)且皆為平聲。但就算臺灣話流利的人, *** 語也往往讀成「ㄅㄧㄣ」(bin),原因未明。其他官話方言有四川話和南京話有這種現象,也有可能也是受到四川話或南京話的影響。 其他 此外,中國大陸《新華字典》(1990年版)和臺灣《國語辭典》(1981年版)中3

500個常用字的註音,而發現到註音相同的2

711個,註音不同或不完全相同的789個。 *** 語和中國普通話有差異的註音占了將近25%。

參考: baike.baidu/view/296039 & 整理

回答者路人丁回答資料很詳細 但是文中有提到:「冰」字,國語及臺灣話都讀「ㄅㄧㄥ」(bing)且皆為平聲。但就算臺灣話流利的人, *** 語也往往讀成「ㄅㄧㄣ」(bin)...... 在臺灣其實很少人會將「冰」「ㄅㄧㄥ」(bing)讀成「ㄅㄧㄣ」(bin)的 幾百人看看有沒有出現壹個 就算有也是天生或後天發音不健全的人才會

國語是 *** 時期的名稱,因為 *** 後來遷到臺灣,所以臺灣的語言稱為國語,而大陸改稱為普通話是因為國語這個名稱不方便統治國家,如果壹直沿用就暗示其他地方的方言不能成為正統,故此改稱為普通話,語義是普通、普遍使用的意思,兩者本來指的都是壹樣。 普通話是壹套經過規範、正音的語言,所以雖然以北方方言作為基礎,但也已經摒棄帶方言音色彩的諺語及用詞,所以臺灣的普通話即國語在使用的時候,固然與普通話有壹定的差別,比如弱化了兒化等。 其實無論對外漢語、華語、漢語都是針對民族性,地方上的人的稱呼而命名,指的幾乎都是同樣的東西。

參考: 自己

中國內地叫普通話,臺灣叫國語,普通話是以北京話為基礎,在音準和漢語拼音方面要求嚴格。而臺灣很多人的母語是閩南話,受方言影響,在讀音方面不如普通話嚴格。至於是否分北方同南方,我不是好清楚,看看其它網友可否幫到妳啦。

參考: 自已