首先,我們衡量壹門學科或者某種學問的標準不應該是有用和無用這樣簡單地加以論斷,有用和無用只是相對的,並不能以我們目前不需要,不喜歡它,而說它無用。
其次,當前我們的白話文都是演變自文言文,其歷史也不過壹百年而已。我們豈能忘本?第三,我們雖然不用文言文,但是,目前生活中常用的很多詞語都保留了文言文,如果不加以學習是難以理解的。
比如,見諒二字,有多少人知道見的意思呢?見的意思是指我,受事方。也就是諒我,即原諒我。
再次,我們不難發現很多古代詩文還是有很多能感染我們的。比如勸學,六國論,蘭亭集序,不勝枚舉。
最後,文言文對於陶冶情操也是有重要作用的。同時,當前還是有很多人喜歡文言文的。
希望妳也能多看看古代詩文,畢竟中國號稱博大精深。但是現狀可悲呀。
中國文化之本不可丟。
2. 學習文言文的重要性最直接的重要性就是:妳考試要考,不學考試不及格妳就會倒黴。(這個是說笑的)
文言文是中國幾千年文化積澱的載體,通過學習文言文,可以拓寬視野,培養自己的文化底蘊。中華文明是有延續性的,中華文化又是融會貫通的,很多現在我們所需要的知識在古代典籍中都能找到,如果對文言文壹竅不通,那根本無法深入研究。而且文言文並不是學文科的人才需要學。比如說妳要做個物理學家,古文獻中有很多物理知識,以散文或筆記小說的形式記錄下來了,妳需要參考這些文獻,但是並不會有人幫妳翻譯好現成的現代漢語,那妳只能自己捧著古書看古文了。又比如說妳想成為壹名企業家,古代有很多管理哲學可以借鑒,又需要妳從古籍中去學習,看不懂文言文不是很慘?
再從個人修養上來說,通過學習文言文,可以提高自己的素養,深化自己的思想,對個人氣質、生活態度都有影響。
所以咯,有興趣就好好學,沒興趣的至少也打個基礎吧。總有壹天是用得到的。
3. 學好古文最重要的是什麽怎樣學習文言文教育部基礎教育司推薦的兩套人教版高中語文教材中,文言文的教學占了整個教學內容的40%,而且相對集中在高壹年級。
其中,高中《語文〈試驗本〉》高壹年級兩個學期各6個單元,文言文分別占3個單元;《高中語文實驗課本》高壹年級則全年集中文言文教學,上下冊各4個單元。在文言文教學總量擴大、要求提高的情況下,如何學好文言文,本文想結合教學大綱的具體要求,談壹些想法。
新修訂的《全日制普通高級中學語文教學大綱》,對文言文教學,提出了這樣的要求:誦讀古典詩詞和淺易文言文,理解詞句的含義和作品的思想內容,背誦壹定數量的名篇。重點掌握常見的150個文言實詞,18個文言虛詞和重要的文言句式在課文中的用法。
教學大綱的要求,有兩層基本涵義:壹是文言文閱讀的要求和方法,二是文言基礎知識的積累和掌握。下面試作分別說明。
首先,文言文閱讀的要求和方法,概括地說,就是誦讀、理解、背誦 。誦讀、理解、背誦,誦讀是核心、是關鍵、是文言文學習的立足點。
所謂誦讀,朱自清先生曾說:“誦讀是壹種教學過程,目的在培養學生的了解和寫作能力,教學的時候先由老師範讀,後由學生跟著讀,再由學生練著讀,有時還得背誦,除背誦以外都可以看著書。”由此可以看出,在誦讀教學中,除掉老師的範讀外,學生所要作的就是“跟著讀”、“練著讀”、“背誦”和“看著書(讀)”,換句話說,誦讀就是在教師的指導下,學生主動參與的積極探究的學習過程。
這當中,讀是關鍵。讀,首先要聽老師範讀。
從老師的範讀中應該領悟些什麽,請看梁實秋先生回憶他的老師徐錦澄先生講課:徐先生於介紹作者之後,朗誦全文壹遍,這壹遍朗誦可很有意思。……不論是古文或白話,壹字不茍地吟詠壹番,好像是演員在背臺詞,他把文字裏的蘊藏著的意義好像都給宣泄出來了。
他念得有腔有調,有板有眼,有感情,有氣勢,有抑揚頓挫,我們聽了之後,好像是已經領會到原文的意義的壹半了。好文章擲地作金石聲,那也許是過於誇張,但必須可以瑯瑯上口,那卻是真的。
從這裏可以看出,文章的腔調、板眼、感情、氣勢、抑揚頓挫以及所蘊藏著的意義,都要通過朗誦表達出來。而學生在聽老師的範讀中,也正要獲得對文章的這方面的最初的也是最直觀的印象和認識,從而激發起自己誦讀的欲望,以達到進壹步“理解詞句的含義和作品的思想內容”的目的。
腔調、板眼、感情、氣勢、抑揚頓挫以及文字所蘊藏著的意義等等,不是壹下子就讀得出來的,它是學生在不斷地聽範讀、跟著讀、練著讀的誦讀過程中逐步體會、領悟、感知得來的。尤其要註意以下幾點: 第壹要讀音正確。
這是由於文言文中多生僻字,又間有通假字、多音字和破讀所決定的。壹般來說,課文註釋中對這壹些都註明了讀音,要依據註音,認真讀準。
這裏要著重提壹提“破讀”的問題。所謂“破讀”,就是改變字(詞)的讀音以區別不同的意義或詞性的壹種方法。
如“衣”用作名詞時讀yī,用作動詞(穿衣)時讀yì;“食”在表示吃時讀shí, 在表示給人吃時讀sì。不過現在有的破讀音已經進入現代漢語中,壹般字典也已有註明,如美好的“好”(形容詞)讀hǎo,愛好的“好”(動詞)讀hào,難易的“難”(形容詞)讀nán,災難的“難”讀nàn等等。
而有些破讀現在已不加特別區分,如葉公好龍的“葉”,舊讀shè,現在可以讀為yè了。掌握破讀,對辨析詞性詞義,加深對文言文的理解,是很有必要的。
第二要註意停頓。包括句中停頓和句間停頓。
能正確劃分句中停頓和句間停頓,表明了對語句層次和大意的正確理解,這要在對詞句含義理解的訓練中,通過誦讀來實現。 此外,還要註意讀出語氣、讀出語勢,等等。
實際上,誦讀就是在初步理解的基礎上,反復熟讀課文,逐步加深理解,直至可以背誦的學習過程。 我們不贊成在文言文的學習中,搞繁瑣的語法分析,機械的誦記名詞術語,也不主張呆板的所謂字字落實、句句落實。
我們主張學習文言文,要在誦讀中感知,在誦讀中領悟,在誦讀中積累語言的素材,最後達到將文言變成自己語言習慣的壹個部分。 這樣的壹個學習過程,誦讀、識記、理解是同步進行的。
我們所說的對文言文的理解,主要是指對文章內容上的整體的領會、把握。這種領會和把握應當:①著眼於全篇的內容;②著眼於文意的溝通;③著眼於文章的篇章。
至於背誦,這也是由於文言文學習的特殊性所決定的。字詞的識記,詞句含義的理解,作品思想內容的把握,都要靠熟讀成誦才能做到。
而且,語言文字的學習,概念和規則並不是最重要的,不是記住了規則就能說話、寫作、閱讀;語言學習是先實踐、運用,然後理解。因而語文學習需要背誦,而文言文的學習則更強調背誦了。
能夠“誦讀古典詩詞和淺易文言文,理解詞句的含義和作品的思想內容”,主要靠背誦量的不斷積累。因此,新修訂的小學、初中、高中語文教學大綱,都對背誦作了量的規定。
其中,小學背誦古詩詞80首,初中背誦文言文20篇、古詩詞50首,高中背誦古文20篇、詩詞曲50首。這樣壹些篇目全部誦讀至背誦,爛熟於心,達到上述文言文閱讀。
4. 文言文在文學史上的重要地位文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,註重典故、駢驪對仗、音律工整且使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。
在我國古代,要表述同壹件事,用“口頭語言”(口語)面語言”(書面語)來表述,是不同的,比如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書面語言進行表述,卻是“飯否?”。“飯否”就是文言文,這裏,“飯”名詞作動詞用,意思為吃飯。
中國在1918年以前,所有的文章都是用文言文書面語言寫成的。現在我們壹般將“古文”稱為“文言文”。
在中華數千年歷史中,語言的口語變化非常大,可是文言文卻保持相近的格式。文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是壹種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。
5. 文言文在文學史上的重要地位文言是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的壹種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為能在"壹卷"竹簡上記下更多事情,就將不重要的字刪掉。後來當"紙"大規模使用時,統治階級的來往"公文"使用習慣已經定型,會用"文言文"已經演變成讀書識字的象征。
文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,註重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。
在我國古代,要表述同壹件事,用“口頭語言”(口語)面語言”(書面語)來表述,是不同的,比如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書面語言進行表述,卻是“飯否?”。“飯否”就是文言文,這裏,“飯”名詞作動詞用,意思為吃飯。
中國在1918年以前,所有的文章都是用文言文書面語言寫成的。現在我們壹般將“古文”稱為“文言文”。
在中華數千年歷史中,語言的口語變化非常大,可是文言文卻保持相近的格式。文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是壹種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。
6. 學習古詩未過時的理由評古詩是否過時首先要認清這是壹個什麽時代。古詩出現的社會基礎是我國處於奴隸和封建社會時期,經濟不發達,文化普及率低。在古代,古詩可以說是文人雅士的時尚。當今時代的主題是經濟發展和全球化。信息的迅速傳播更有利於社會發展。通俗的文化更符合時代要求。從這壹點考慮,古詩不符合現代對文化的要求,也就是過時了。
但是,在文學領域,古詩卻擁有永久的魅力,是歷史的見證也是珍貴的藝術品。不了解古詩的人不會完全理解中國的歷史與文化。它是中華文明的必要組成部分。說它過時了就是從根源上否定了中國文化。因此在文學領域,古詩在任何時代都不應該被忽視。
並非時下流行的就都是進步的。文明也有衰退的時候。時下的通俗文化是否是進步的還值得懷疑。當人們文化水平都提高了,大家也就不屑於說那些沒營養的話了。
7. 文言文、詩、詩歌是怎麽區分的(1)文言文很精彩。
這當然是無疑的。構成中國傳統文化的主體,是文言文。
由此可見中國的現代文明歷史還是很短的,解構或者解讀傳統文化還是現代化的必要,因為傳統智慧的繼承建立於對文言的正確解讀。 (2)文言文是知識。
這是對的,因為文言文已經不再是語言,它純粹是文字。但文言文是知識,甲骨文也是知識,那為什麽就不學甲骨文呢?對了,正是因為甲骨文是更原始的文字,所以文言文是進壹步學習甲骨文等等傳統高級文字(學)的基礎。
(3)文言文也是技巧。漢語的表述、描繪、組合、轉變、喻式、鋪比、推演……在思想的表達上充分承載了漢文明的風格。
掌握文言文物理結構,對現代漢語的理解比較精深,對新漢語的構造將有“法”可依。 (4)“文言文”是“白話文”的相對。
這個詞的結構是這樣的:文言-文。第壹個“文”是“文字”,“言”是語言。
“文言”則指“文字化了的語言”。它說明兩層意思:其壹,指明文言文本是壹種語言;其二,這個語言後來被文字化了。
“被文字化了”的語言也有兩重含義:其壹,可以有語言但沒有文字的文化,比如大多數少數民族只有語言沒有文字;其二,語言功能退出生活,以文字的形式成為歷史。 “文言文”的字面意思,應該是:被文字化了的語言的壹種文體。
後面那個“文”指文體。 (5)那麽文言文除了在考古研究之外,還有什麽“前途”嗎?或者說,還會有什麽生活的應用價值?我想是有的。
在傳統形式的生活淡化出現代社會時,只不過人們忽略了壹些邊緣地區的社會生活,才造成現代應用對文言文的懷疑或者忽略。比如在宗教建設中,某些碑刻仍然會用文言文撰寫,仍然采用書法書寫,使用工具鐫刻。
篆書的應用也大多如此。 (6)“文言文”這個名詞也可以涵載語言與文字之間在文化歷史上的相互關系。
某種形式上,壹旦某種語言——包括方言——被“文”化,“文字”化,也就是書面化,其語言魅力頓減,而文字功能倍增。因為語言通常是口頭相傳,與生活密切相關,語言尚未進入文化狀態,它是對生活經驗的壹種保留,沒有文字的擴展性能。
(7)我們在閱讀文言文的過程中,不免會產生壹種錯覺:古時人說話也是這麽說的麽?我想這可以用現在時態下書面語與口頭語在表述上的不同來“感受”,它們之間在結構上規則上並無大的區別。也可以推測,古人說話只不過比文言文更隨意,更白化通俗而已,“三言兩拍”也可以做參考了。
至於現在我們閱讀文言文,當然不代表在重復古人的說話,而是在朗誦或者默讀壹種文體。 (8)閱讀文言文,感受的是壹種極為明晰的思路,就好像偶爾閱讀西方哲人著作,很有那種應有的肅穆。
〈古文翻譯口訣〉 古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意; 先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞, 全都理解,連貫壹起,對待難句,則需心細, 照顧前文,聯系後句,仔細斟酌,揣摩語氣, 力求做到,合情合理,詞句之間,聯系緊密。 若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。
人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例, “吾”“余”為我,“爾”“汝”為妳。 省略倒裝,都有規律。
實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。 譯完之後,還須仔細,逐句對照,體會語氣, 句子流暢,再行擱筆。
詩是壹種文學體裁,其按照壹定的音節、聲調和韻律的要求,用凝練的語言、充沛的情感以及豐富的現象來高度集中的表現社會生活和人的精神世界。在中國古代,不合樂的稱為詩,合樂的稱為歌。
它生存於人類的文化傳統之中,我們對於“詩”、“抒情”、“美”這樣的字眼,總是保持著崇高的敬意。人類不僅具有抒情的能力,而且具有這種需要,基於生存的需要。
這樣抒情詩就不僅僅是壹個美學問題,而且是壹個具有存在論性質的問題,抒情態度成為人類的壹種生存範疇。隨著文明進程的發展,社會分工的產生,出現了專司詩歌的“詩人”。
詩人與非詩人的分裂便產生了。詩、詩人總是與某種神秘莫測的力量聯系在壹起的。
詩人被認為是由神靈所選中並賜予靈感的特殊而神秘的人物。 詩學關於詩,就像美學關於美壹樣,很難有壹個公認的定義。
如果妳問壹位詩學家“什麽是詩”,就像妳問壹位美學家“什麽是美”壹樣,是難以得到妳滿意的回答的。詩之所以難於定義,大概因為“它是太屬於精神世界,太縹緲了”,而且詩有廣義與狹義之分。
當詩的廣義與狹義攪在壹起時,“什麽是詩”就顯得更為紛紜復雜了。海德格爾就不滿於“把詩歸入文學”,對“詩必在文學之中謀得其存在形式”不以為然。
這不免是偏頗之論。詩是壹種語言藝術,它當然應該屬於文學,文學包括詩、散文和小說等,這難道還有疑問嗎?不過,這裏所謂的詩,只是狹義的詩。
還有壹種廣義的詩。廣義的詩就不再屬於文學,不再是文學的壹個分支和組成部分了。
當我們把廣義的詩與狹義的詩區分開來,就可以避免許多混亂,詩的定義就開始明晰了。 廣義的詩 廣義的詩,是壹切藝術(包括作為語言藝術的文學)的通稱,是自然美、藝術美和人生美的代名詞,是人類觀照世界的壹種方式,是人的靈魂逃逸現實後的棲息方式。
作為藝術的通稱,我們可以說,壹切藝術都是詩:音樂是在。
8. 現代科技發達要不要學文言文當然要學了.文言文是知識
王力先生在《〈古代漢語〉緒論》中指出:漢語的古代書面語大致有兩個系統:文言和白話。文言是指“以先秦口語為基礎而形成的上古漢語書面語言以及後來歷代作家仿古的作品中的語言”。文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文作為壹種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子、兩漢辭賦、史傳散文,到唐宋古文、明清八股……都屬於文言文的範圍。文言是我國古代文獻資料所使用的壹種最基本的書面語形式。
我國古代的重要典籍大多是用文言寫成的,其中許多不朽的作品歷來以簡約精練著稱。可以說文言本身就包含著簡練的因素:壹是文言文中單音節詞占優勢,雙音節詞和多音節詞比較少;二是文言文多省略,省去主語、賓語、謂語、介詞的情況很常見。再加上歷代名家多註重錘煉語言,講求“微言大義”,所以就形成了文言文嚴密簡潔的風格。
在漫長的歷史進程中,文言文曾經發揮過重要的作用。是文言,使我們這個幅員遼闊、方言復雜的多民族國家在書面語言上取得了統壹。作為歷朝歷代通用的書面語形式,文言記載了中華古國幾千年燦爛的文明。文言是壹座巨大的寶庫。中華民族的悠久文化得以傳承下來,文言文功不可沒。
中國是世界四大文明古國之壹,也是人類發祥地之壹。五千年來,經過炎黃子孫壹代代的創造和積累,中國文化雖歷盡滄桑,卻綿延不絕,其內涵豐富多彩、博大精深。英國科技史專家李約瑟曾列舉了中國在壹百多個方面對世界的貢獻,並認為有許多古老的發明都源自中國。除科技之外,在哲學、政治、法律、宗教、歷史、教育、文學、書法、繪畫、雕塑、建築。醫學、數學、天文、歷法、地學、軍事,……等各個領域,我們的祖先都取得了令人矚目的成果。如此輝煌的文化成就,得到完整而有序的保存,靠的就是文言。僅《四庫全書總目提要》就列有壹萬多種、十萬多卷,這還不算《四庫全書未收書目》和《叢書總錄》中所著錄的。在這座由文言的“磚石”砌成的文化寶庫裏,濃縮著中華文明的景觀,記錄著中華民族的歷史,反映著歷朝歷代的生活,透視著中國人的文化心態、思維方式……
現代漢語的語言系統是由古代漢語的語言系統發展變化而來的。古今漢語壹脈相承,猶如壹條墨寫的黃河,蜿蜒至今,二者是“源”與“流”的關系,既有差異性,又有著千絲萬縷的聯系。
社會中有壹些行業需要文言文,如:考古。
9. 文言文需要壹個字壹個字的背翻譯嗎文言文要翻譯要忠於原文,溝通古今。 忠於原文,就是原文中每壹個字都要落實。“留” “.增”“換”“刪”“補”“調”
1. “留”,就是原封不動地保留不譯。在文言文中凡是國名、地名,人名、官名、帝號、年號、器物名、度量衡等,因為壹般都無法與現代漢語對譯。“由,誨女知之乎!”“曾子曰:士不可以不弘毅”
2.“增”就是單音節詞翻譯時變成雙音節詞或多音節詞。“見二蟲鬥草間”“溫故而知新”
3. “換”,用現代漢語詞語替換古義詞。有的詞語隨著社會的發展,意義已經變化了,有的詞義廣大,有的詞義縮小,有的詞義轉移,有的詞感 *** 彩變化,有的名稱說法改變。因此,要根據原文的語境確定詞義,且不可以今義當古義。下面幾例翻譯均是不妥的。
下面幾例翻譯均是不妥的。 1.“余憶童稚時,能張目對日”
3、先帝不以臣卑鄙。
譯成:先帝(劉備)不認為我卑鄙 *** 。
例3的“卑鄙”屬於感 *** 彩變化。在古代這個詞是中性詞,指地位低下,見識淺陋。現在是貶義詞,指人的行為或品質惡劣。
4.“刪”,就是刪略。在文言文中有些 沒有實在的意義的詞,如語氣 助詞、表示停頓、湊足音節的作用的詞,或者起連接作用的虛詞,它們,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時,因為沒有相當的詞可以用來表示它,應該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻譯時應該從譯句中去掉,並在適當的地方加上判斷詞“是”。發語詞、湊足音節的助詞、結構倒裝的標誌、句中停頓的詞、個別連詞等。“歲寒,然後知松柏之後雕也”
“補”,就是根據現代語言習慣或表達需要作必要的添補。
壹是省略的添補。文言文常有省略主語、謂語、賓語、介詞、連詞、量詞的現象,翻譯時要按現代漢語習慣加以增補。二是內容的添補。 在翻譯時,有時為了文句符合現代漢語習慣,語意更順暢,必須增添壹些內容,才算恰當,
“調”,就是調整語序、句序。翻譯時應按現代漢語習慣,對主謂倒置、賓語前置、定語後置、狀語後置等語序調整。