《常用字形義淺析》
臟,從骨,亢聲。本讀kang(上聲)與“骨葬”zang(上聲)組成聯綿詞“骨亢 骨葬”,表示剛直倔強的樣子。李白《魯郡堯祠送張十四遊河北》詩:“有如張公子,骨亢 骨葬 在風塵。” “骨亢 骨葬”作汙穢、不潔凈講,是後起的假借義,如今已成常用義。現簡化為“骯臟”。(骯,本音hang,本義通吭,指咽喉。用作簡化字又是同音假借。)
文天祥《得兒女消息》
故國斜陽草自春,爭元作相總成塵。
孔明已負金刀誌,元亮尤憐典午身。
骯臟到頭方是漢,娉婷更欲向何人。
癡兒莫問今生計,還種來生未了因。
“骯臟”這兩個字,寫法是這樣,但是在古漢語裏面,骯臟兩個字要讀 kǎng zǎng,是表示不阿不屈的意思,就是形容壹個人他很堅強,在很困難的時候也不低頭,他能夠堅持自己的理念,非常倔犟地生存下去,這叫做骯臟。有沒有例子呢?有很多例子,現在僅舉壹例,比如說文天祥,這個人知道吧?他是宋朝的大官,被建立元朝的人俘虜了,新政權對他勸降很久,用高官厚祿引誘他,但他就是不投降,最後被元朝皇帝處死。文天祥他雖然是壹個政治人物,但是他也寫詩,他有壹首有名的詩叫《得兒女消息》,裏面就有兩句,叫做“骯臟(kǎng zǎng)到頭方是漢,娉婷更欲向何人”。有的今人因為不懂古文,覺得是“骯臟(āng zāng)”,於是就覺得疑惑:怎麽能贊美骯臟到頭的人呢?其實,古詩裏這兩個字,就是不屈不阿、不投降、不低頭的意思。“骯臟到頭方是漢”,這句話還能有別的解釋嗎?不能有別的解釋。而且文天祥來寫,妳想想,他能認為壹個人從頭臟到尾才是壹條漢子嗎?他可能表達這麽壹個意思嗎?表達這個意思還寫成詩,而且是文天祥來寫,可能嗎?不可能。文天祥這句詩從來沒有人誤解過,壹直都很清楚,和他的人格,和他自己在歷史上的表現是統壹的。因此曹雪芹在這兒用的這兩個字,就是文天祥當年所用過的那兩個字,就是骯臟,讀作 kǎng zǎng,其含義是不屈不阿的意思。
《紅樓夢曲·世難容》
紅樓夢十二曲——世難容
氣質美如蘭,才華馥比仙。
天生成孤僻人皆罕。
妳道是啖肉食腥膻,視綺羅俗厭;
卻不知好高人愈妒,過潔世同嫌。
可嘆這青燈古殿人將老, 辜負了紅粉朱樓春色闌,
到頭來依舊是風塵骯臟違心願。
好壹似無瑕白玉遭泥陷, 又何須王孫公子嘆無緣?
所有的這些詞句當中爭論最大和引起誤會最多的是下面壹句,請註意我的讀法,“到頭來,依舊是風塵骯臟(kǎng zǎng 兩個字都讀作第三聲)違心願。”有人說您這是不是讀錯了,這不是骯臟(āng zāng 兩個字都讀第壹聲)嗎?應該是“依舊是風塵骯臟(āng zāng 兩個字都讀第壹聲)違心願”吧?高鶚肯定就是這麽讀,按這麽個思路往下寫的,不管妙玉她這個人前面怎麽樣,到頭來,這個人,壹個是跟“風塵”沾邊。“風塵”不就是妓女的意思嘛,風塵女子,那後來是不是入青樓了?另外,妳那麽喜歡幹凈,最後妳卻很骯臟,違背妳原來的心願了,是不是?這麽壹讀壹理解的話,高鶚所續的似乎就都合理了。
現在我就要告訴大家,對於“到頭來,依舊是風塵骯臟違心願”這壹句的理解,我和高鶚之間,或者說很多的紅學研究者和高鶚之間,存在著重大分歧。高鶚把這壹句有意無意地加以了曲解,根據他的曲解,他在續後四十回的時候就把妙玉寫成了那樣壹種不堪的樣子,他是不對的。
實際上在這壹句中,“風塵”並不是那樣壹種含義,這裏的“風塵”就是俗世的意思,就是擾擾人世的意思,是“壹路風塵”的那個“風塵”,“風塵仆仆”的那個“風塵”。咱們說壹個正常人,不是有時候會說他長途奔波、壹路風塵嗎?會說他風塵仆仆、不辭辛勞嗎?而且,《紅樓夢》第壹回回目就是“賈雨村風塵懷閨秀”,那當然不是他在妓院之類的環境裏懷念閨秀的意思,他那時還很寒酸,他處在風塵仆仆奔前程的人生中途,曹雪芹顯然是在很正面地使用“風塵”這個字眼,容不得歪曲、誤讀。在甲戌本的楔子裏,他更明確指出:開卷即雲“風塵懷閨秀”,則知作者本意原為記述當日閨友閨情。