學習任何東西都可以分成兩大塊,壹是基本功的學習,二是上層能力的學習,且基本功的學習最為重要。比如要學會彈鋼琴,首先要學會樂理、識譜、指法等彈鋼琴的基本功,然後再去彈具體的曲子。若壹個人不學樂理、識譜、指法這些彈鋼琴基本功,上來就到鋼琴上彈可不可以?也許可以,憑著感覺也許能彈出壹兩個曲子,但要讓他彈復雜的曲子肯定就不行了,若逼他彈出貝多芬的交響樂,那對他來說就是折磨,因為他根本就沒學過彈鋼琴的基本功,怎麽能彈得出來呢?再比如學跳舞,若壹個人想當舞蹈演員,他首先要學的就是彎腰、踢腿、劈叉、跳躍、翻跟頭等基本功,而且要花大量的時間來練習這些基本功,若他不學習這些基本功,壹上來就跳舞行不行?跳幾個簡單的動作也許還可以,但要跳復雜的舞蹈肯定就不行了,要是讓他跳巴蕾舞簡直就是折磨,因為他沒學過舞蹈的基本功,根本不可能跳出來。
學英語也是壹樣,分“基本功”學習和“聽說讀寫”學習兩大塊,且基本功的學習最重要。沒有基本功的學習學不會彈琴跳舞,同樣沒有基本功也學不會英語。基本功就像壹座大樓的地基壹樣,在整個學英語中占有80%的重要性,紮實的基本功是學會英語的基礎,也是徹底攻克英語的前提。中國人學英語壹上來就是聽說讀寫,壹下子就聽說讀寫了多少年,分不出什麽是基本功,也從來沒有想到過基本功的問題,因此多年來進行的是壹種完全沒有基本功的英語學習,就好像蓋了壹座完全沒有地基的高樓,不僅蓋得極為困難,而且蓋到壹定高度就再也蓋不下去了。
那麽學英語的基本功是什麽呢?我經過多年的研究後發現了學英語的四大基本功,即:語音、單詞(指單詞記憶法)、語法、語言風格。 這四大基本功表面上看來好像我們過去也學過,其實大大不然,我所說的這四大基本功,是我經過多年研究後重新發現和定義的全新概念的四大基本功,它們不僅更完整、更科學、更系統、更容易學會,而且還發現和改進了目前中國人學習這四大基本功中的眾多問題。比如語音的學習,過去中國人僅僅是學學音標,就算學過了語音,而我所提出的英語語音的學習中,不僅包括了音標的學習,還包括了發聲方法的學習和口腔發聲部位的學習,包括英語8大語調的學習和變速發音的學習,還要知道國際音標的缺陷和改進方法。再比如語法的學習,過去中國人所學的英語語法,偏向於以用詞為主的“微觀語法”,瑣碎而繁多,難學難記,中國人從小到大也學不會微觀語法,而我所提出的英語語法,主要指“宏觀語法”,偏向於以句子零件和句子結構為核心的簡潔明了的英語語法,它通俗易懂,小學生就可以學會,但卻是十分重要的語法。
過去我們常說壹個詞:“語感”,並且知道培養語感是學習外語的壹個重要內容,可語感究竟是什麽,卻沒人清楚,因此我們只好糊裏糊塗培養語感,在漫無目標的聽說讀寫中模模糊糊地尋找語感。而發現了英語的四大基本功後,我給語感下了壹個定義:語感是壹個人對壹種語言的基本技能和基本規律的認知程度和掌握程度,就英語來說,就是對英語四大基本功的認知程度和掌握程度。有了四大基本功的認識,我們就可以清清楚楚地描述出語感是什麽,目標明確地去培養語感,就可以更快更好地培養語感,產生掌握語言的感覺。
過去多年來由於中國人對以上四大基本功沒有明確的認識,便將它們與聽說讀寫混在壹起學習,結果造成了基本功學不會,學來學去沒有語感,聽說讀寫也學不會。天生就說英語的外國人在兒童時期的母語環境裏不知不覺地就學會了英語的四大基本功,就產生了語感,因此他們既不知道自己母語的基本功是什麽,也說不清英語的語感是什麽。而中國人學英語,就應該靠我們自己去發現這四大基本功,將它們從聽說讀寫的學習中剝離出來,並且首先認真紮實地學好這四大基本功,清清楚楚地學會語感,為聽說讀寫鋪平道路,然後再去聽說讀寫,這樣分兩步來學英語,就可以突飛猛進,很容易就可以學會英語。
其次說說學英語的工具的問題。
即使中國發現和認識到了上述學英語的四大基本功問題,並且下決心要學會它們,也會十分困難,因為中國人多年來(甚至近百年來)所使用的學英語工具(如國際音標、語法書、英語字典等等)有眾多難以發現的嚴重缺陷,這些缺陷導致了中國人很難學會英語的基本功,甚至根本就沒有辦法發現學英語的基本功,因此多年來學會英語的中國人寥寥無幾。如果中國人能及早地發現學英語工具的這些缺陷,並改進他們,就可以用改進的工具來學會英語的四大基本功,從而輕松地學會英語,走出學英語的困境。
如何提高英語水平
聽力在英語學習中重要的地位就不說了,沒人會覺得自己已經什麽都聽懂了,其實就是老外也不壹定什麽都聽得懂。尤其是聽非洲英語,阿拉伯英語,那簡直是···唉,壹聽頭就大!練聽力的話,聽CNN很不錯。沒條件?自己樹個鍋蓋不就得了!就是內容有點單壹,討論的很多都是國際大事,不過那速度聽起來才叫過癮,有時每分鐘超過200個word,我很喜歡Larry King主持的interview。聽了壹年後,聽力水平會提高很多。其實聽力是要配合詞匯量的。比如聽政治news,壹點都不懂國際組織名稱肯定要吃虧,專四(TEM4)的聽力要求是能聽懂VOA或BBC的standard news,其實是很好的練習基準點,有條件的話可以聽聽ABC或CNN,難度會大大增加,增加壹次的聽力量,盡可能多選諸如news feature report或talk show等超過半小時的量。
精聽和泛聽結合。還嫌不夠的話,多看看進口大片,最好是原聲的。主要就是要培養抓住語流的本領,盡量減少語流在腦子裏停留的時間,說到底就是熟悉度的問題。想想我們是怎麽聽母語的,再想想我們又是如何聽英語的,總結壹下自己現在的不足,是單詞量不夠大還是因為自己由於音發得不準對聽力造成幹擾。
對於達到較高英語聽力水平的人來說,要想再提高,所要做的工作就會涉及很廣的內容,比如對於各種slang的掌握、對於文化差異的把握等等。聽力水平的提高是日積月累的,不要想壹口吃成個胖子(搞得比我還胖!)我覺得外研社的《英語中級聽力》《英語高級聽力》就不錯,雖然其中的news有可能過時了,不過訓練聽力還是綽綽有余的。尤其是Listen To This:3的語速很快,就我個人的感覺,難度超過了專八的news。對於很古怪的英語,比如要妳聽懂馬來西亞英語,要怎麽辦呢?多找材料聽麽!(這不是廢話嗎!)其實地域的不同使得英語的發音習慣也不同,有的地方的人發r音很奇怪,聽沒聽過俄羅斯人說英語,發的有些音和東南亞人發音差不多。學同聲傳譯的時候,也就是拼聽力的時候了,在最短的時間內聽懂source language,能為中間的轉換贏得寶貴的時間。
千萬不要局限自己聽力訓練的範圍,也就是聽力材料要廣泛多樣。記得,材料的選擇很重要,要清楚自己真正要的是什麽,求質量而不是求數量!
來來來,再聽聽plumpcalf胡扯幾句。
幾乎每個英語學習者都想說出壹口漂亮的美國音或英國音,只怪自己土生土長,由於漢語的四個rigid音調再加上各地不同的dialect的幹擾,使得發標準音的難度大大增加了。可以說,發音的規範與否,很大程度上會影響交際的效果。尤其是對於從事英語口譯職業的人來說,好的發音能使interpreter和listener的距離拉近。好象除了加強模仿和細心總結外,就沒有別的方法了。
我覺得李陽倡導的crazy English中的“三最”發音方法很有見地,長期如此訓練能收到很好的效果。其實模仿也有很大的學問。我覺得很多英語句子都需要“壹氣呵成”的,也就是不妨鍛煉妳的肺活量,盡量在說中等長度英語句子時不要換氣,這樣能很好地控制語音的起伏。要盡量揣摩英美人士說話時用感情帶動語調的特點。註意句子中失去爆破,吞音和連音的特點。其實很多人說英語是美語和英語混雜,美語以casual著稱,英語以嚴謹和明快的節奏感聞名。所謂的mid-Atlantic English就是能在不同的交際場合靈活地運用美音和英音。沒人強求妳壹定要說美語還是英語,但在盡可能的情況下能始終堅持壹種標準最好。當然,foreigners能明白不同的發音,就象我們能聽懂老外說的奇怪的普通話壹樣。典型的美音喜歡卷舌發[r]音,還有hot中的o發[ɑ]等。我剛學美音時對encourage中ou發音覺得很奇怪(妳發現了嗎?),現在是習慣了。總之是要牢記壹些不同的發音特點,還有就是大膽地說出口,不要覺得別人和妳發音不同就不敢堅持自己正確的發音。多聽聽老外的發音是很有好處的,他們說的就是標準,當然,他們也許也會有地方音的。
聽磁帶是很好的選擇,多模仿。其實有人就是急於說得溜,對語音也不太講究了,可是磨刀不誤砍柴功,語音地道,會給妳帶來莫大的好處。
談到模仿,李陽聽爛了好幾盤磁帶,妳有沒有?
很多人抱怨自己沒有壹個很好的語言環境,所以自己的口語壹直上不去,其實環境固然重要,自己的努力方法也很重要。我的朋友聽CNN時,覺得interview沒什麽意思,老外老是兜圈子而不切入正題。我不那麽認為。我更關註interview中雙方的交流甚於內容。interview中雙方的妳來我往式地對話,可以很好表現出即時交流的談話技巧。
我錄過許多盤LarryKing主持的interview磁帶,每次interview都有半小時以上,在那半小時中,主持人的風格表現得淋漓盡致,Larry King 總會從不同的角度發問,其中不乏尖銳的問題;而interviewee有時正面回答,有時則閃爍其辭。相當多的情況下,interviewee會采取拖延戰術為自己的思考爭取時間,比如“Speaking of .......well......that may be one of the fact. But I am more concerned about.....”之類的。
很多interviewee大量采用定語後置的句子,先把中心語說出,再隨著思維的成熟和具體化將句子組織完整。interviewee還會不斷更正自己剛才的錯誤,從中我們可以學到不少有用的句子,例如他們會說what I really meant just now was that.....等等。可以說,我的口語是在認真聽完並總結了許多CNNinterview後得到突飛猛進的。因為學習重點已經從單純地敘述壹件事轉到準確表達自己的思想、使對話更連貫和精益求精上了。
闡述事件很簡單,難就難在適時地在交際中運用讓步、遞進、婉轉、嘲諷、雙關等語氣及技巧。
不要抱怨自己沒機會接觸老外,認真研究壹下對話的tape script,有條件的話,聽聽CNN或ABC的人物專訪,會有很大收獲的!
閱讀也是讓我操心最多的技能之壹。
壹開始,詞匯量不夠,讀起文章來總是磕磕碰碰。關鍵詞不懂,憑妳猜功再怎麽好也白搭!好麽,我就背單詞,再閱讀起來就好多了。記得最痛苦的經歷是外教讓我們讀尼采的The Birth of Tragedy。好家夥,晦澀難懂的美學文章,又是英文,什麽酒神啊,太陽神啊,很多同學都看不下去,我是硬著頭皮,心裏想著 “面包會有的,房子會有的,¥¥會有的···”(什麽和什麽啊?!)查著字典啃了下來。讀後的感覺啊,象是腦子裏叫人灌了稀飯,玄而又玄,稀裏糊塗的(說全是水麽,不對,還有米;說全是米麽,哪來這麽多的水?!)反正是似懂非懂的,這才明白閱讀的“難”!壹般的文章,在詞匯量達到1萬時,已經是輕而易“讀”了。