英文:love
拼音:ài
阿拉伯文:?1?5?1?0
日文:(あい)
德文:Liebe
朝鮮文:?1?7?9?6
俄文:любовь
愛是壹種發自於內心的情感。通常多見於人與人,人與動物。現今任何科學都不能徹底解釋人或動物產生“愛”的原因。
愛這個字在字典裏有著許多意義,由某種事物給予人滿足(如“我愛吃這些東西”)至為了愛某些東西而願意死(如愛國心、對偶結合)。其可以用來形容愛慕的強烈情感、情緒或情緒狀態。在日常生活裏,其通常指人際間的愛。可能因為其為情感之首位,所以愛是美術中普遍的主題。愛有時亦會被形容為強迫癥。
愛最佳的定義可能是主動行動,以真心對待某個生命體或物體(可以是人、物品、動物),使其整體得到快樂。簡而言之,愛即主動使整體得到快樂。(Thomas Jay Oord)。
愛是與生俱來的,所以可以認為是本性的特質,換言之,愛是作為人必須具備的本質之壹。雖然世界各民族間的文化差異使得壹個普世的愛的定義難以道明,但並非不可能成立(沙皮亞-沃爾福假設)。愛可以包括靈魂或心靈上的愛、對法律與組織的愛、對自己的愛、對食物的愛、對金錢的愛、對學習的愛、對權力的愛、對名譽的愛、對他人的愛,數之不盡。不同人對其所接受的愛有著不同的重視程度。愛本質上為壹個抽象概念,可以體驗但卻難以言語。
國際知名慈善公益組織君友會認為:愛的表現必須由近而遠,善的勵行必須由小而大,愛與善都必須要由內而外,由自己而別人,以自己為中心點不斷地擴大,從自己、家庭、親戚朋友、小區,慢慢擴展到社會上,擴散到整個地球的每個角落。
愛:
在說文解字當中,繁體的“愛”是由“爪”(爫)、“禿寶蓋”(冖)、“心”、“友”四部分組成。
愛從受從心從夊,受即接受,夊即腳即行走表示付出,心的接受與付出就是愛。夊是常見的腳部件,常見於「夏處偉」等字。
要想明白“愛”的實質內涵意義,就要從“爪”、“禿寶蓋”、“心”、“友”四個組成部分之分別所包含的意義進行分析、解釋:
壹、“爪”字的解釋:
1、“爪”字是個象形字。
⑴、在甲骨文中就像壹只指尖朝下的“爪”形。
⑵、在金文中的形體與甲骨文相反,是指尖朝上。
⑶、在小篆中的形體,已接近現代楷書的形體,是由甲骨文演變而來。
⑷、“爪”是現代楷書的寫法,與小篆的形體相似。
“爪”字本為鳥獸的腳趾,如虎爪、貓爪等。
2、“爪”字的本義為手爪。
如漢代五言古詩《上山采蘼蕪》:“新人雖言好,未若故人姝。顏色類相似,手爪不相如。”
3、由手爪引申為手腳指甲的通稱。
如《列子·天瑞》:“皮膚爪發,隨世隨落。”—皮膚、指甲、毛發之類的東西,將隨著時間的推移而不斷脫落。
4、“爪”字本為名詞,又可以引申為動詞。
如柳宗元《種樹郭橐駝傳》:“爪其膚,以驗其生枯。”意思是:抓下壹塊樹皮,以察其死後。
這裏的“爪”實際上就是動詞“抓”。
5、“爪”字是個部首字。在漢字中,凡由“爪”組成的字大都與手或的動作有關,且大都出現在壹個字的上部,寫作“爫”。
如“采”、“孚”、“妥”、“受”等等。
古人曰:“仰手曰掌,覆手曰爪。”
二、“冖”字的解釋:
1、“冖”字(讀作mì),是個象形字。
⑴、在甲骨文中就像覆蓋東西的幕布或大巾之形。
⑵、在金文中的形體與甲骨文大體差不多。
⑶、在小篆中的形體與甲骨文、金文相似。
⑷、“冖”是現代楷書的寫法,即所謂的“禿寶蓋”。
2、“冖”字的本義是覆蓋,其形體為“壹”的兩端下垂行。
《說文》:“冖,覆也。從壹下垂也。”
3、“冖”字是個部首字。在漢字中,凡由“冖”組成的字大都有“覆蓋”之義。
如“冠”、“冥”、“冪”等等。
三、“心”字的解釋:
1、“心”字是個象形字。
⑴、在甲骨文中就像壹顆心的形狀。
⑵、在金文中的形體略有變化,但仍像心的形狀。
⑶、在小篆中的形體卻變得不太像心的形狀了。
⑷、“心”是現代楷書的寫法。
2、“心”字的本義就是心臟。
《說文》:“心,人心,土藏,在身之中。象形。”
3、又可以引申為“心思”、“心意”。
如《詩經》:“他人有心,予忖度之。”
4、心臟在人的胸部中間,故又可以引申為“中心”、“中央”之義。
如李白《送麯十少府》:“流水折江心。”這個“折江心”就是彎曲於江流質中央。
5、“心”字是個部首字。在漢字楷書中,當“心”出現在壹個字的左邊時,寫作“忄”;當“心”出現在壹個字的下部時,寫作“心”。凡由“心”組成的字大都與內心的活動有關。
如“憶”、“惕”、“懷”、“憂”、“愁”、“思”、“想”、“念”等等。
四、“友”字的解釋:
1、“友”字是個象形字。
⑴、在甲骨文中是兩只右手靠在壹起的形狀。(就像現在的舊友重逢,二人都伸出右手,緊緊相握,表示友誼。)
⑵、在金文中仍是兩只右手靠在壹起的形狀。
⑶、在小篆中卻是兩只右手壹上壹下的靠在壹起的形狀。
⑷、在現代楷書中的寫法,卻是把小篆上部的右手變成了壹只左手,這樣書寫方便,形體美觀。
2、“友”字的本義就是“朋友”、“友好”。
如《荀子·性惡》:“擇良友而友之。”
這句話中的兩個“友”字詞性是不同的,前壹個“友”字是名詞,當“朋友”講;後壹個“友”字是動詞,當“友好”講。
3、凡“友好”,大都互相親近,因此“友”字從“友好”之義又可以引申為“相親近”。
如《三國誌·蜀誌·先王傳》:“瓚深與先生相友。”
4、在上古,“朋”和“友”是有區別的:
“同門曰朋”,即師從同壹個老師的人稱為“朋”;
“同誌曰友”,即誌同道合之人稱為“友”。
綜上所述,“愛”的字義就是要抓住“朋友”的“心”!
然而,這個“朋友”的“心”是被“冖”所“覆蓋”和“掩飾”了的,而要真正做到能夠抓住這個“朋友”的“心”,就要讓這個“朋友”對妳不要“覆蓋”和“掩飾”其心,讓這個“朋友”對妳“敞開心扉”!
而要讓這個“朋友”對妳“敞開心扉”,妳就必須“以心交心”。 而“以心交心”首先妳自己就必須向妳的朋友“敞開心扉”,讓這個朋友對妳有完完全全的了解。讓他(她)了解妳對他(她)的“情”,讓他(她)了解妳對他(她)的“關懷”、“關心”、“體貼”。要做到這壹點,妳就必須“細心”、“無微不至”、“細致入微”, 妳就必須“傾心投入”、“傾情付出”!
這些,就是“愛”的實質內涵之意義!