本來韓國人特別能在網上評論中國人的視頻,還說什麽都是他們國家的。比如李女神做泡菜的視頻,就被韓國網友噴了個底朝天。泡菜是妳的韓國菜嗎?我就想問這個問題。我不知道,我們什麽時候開始做泡菜的?就算是韓國的,所以我們中國做不到?我們中國人就不能做個視頻分享壹下我們做泡菜的方法嗎?妳不會說泡菜的制作工藝也是抄襲妳們韓國的吧?我認為他們說的實在太離譜了。最初,泡菜制造了很多噪音。當時記得做了壹個熱搜。
沒想到現在攻擊壹個中國人的名字,但是這些說法能改變什麽?江疏影這個詞可能是妳們韓國人想不到的,但是妳們居然有臉評論這是韓國名字。發生了什麽事?我必須和妳壹起申請專利嗎?“江疏影”這個詞和韓國沒有任何關系,而且江疏影在中國也是壹個女演員,所以在韓國也不能說妳漂亮。韓國人認為這個名字屬於他們的國家,因為他們把它翻譯成了蘇櫻。拜托,中國人能叫出來嗎?兩者差別太大,用詞完全不壹樣,發音也完全不壹樣。到目前為止,我還沒見過中國有叫這個名字的女演員,所以韓國人都搶著找罵。
我覺得江疏影的回復還是很有感情的。她雖然沒有直接罵,但也直接發了壹條微博來表達自己名字的由來。告訴那些韓國朋友:妳看到了嗎?我的名字來源於這首詩!但恐怕妳們誰也看不懂這首詩的意思,是嗎?江疏影,這個名字其實有畫面感,但是有很多意境。蘇櫻有什麽意境?