當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《送魏入丹陽軍》古詩翻譯

《送魏入丹陽軍》古詩翻譯

送別魏入丹陽:送別丹江外城邊船,知今日兩地之悲。夜裏,我還站在江南,望著江北。烏鴉已經回到它們的巢裏,悠閑地看著水面。

《丹陽送魏參軍》原文:丹陽國禮送舟,君不知對方秋。我還站在長江的南邊,看著江北,烏鴉已經歸巢去看流水了。

贊賞:

這首詩寫的是作者送別魏和送別後的情景,表現了他們真摯的友誼和無限的情意。這首詩的前兩句被刪掉了。

第壹句“丹陽國禮”交代了送行的地點在丹陽外緣。“泛舟”表示朋友將由水路離開。這時,詩人心中湧起了千萬種別離的感覺和各種悲傷。“兩地之秋”、“秋天”這兩個看似季節性的詞,其實表達的是人的情緒。蕭瑟的秋景增添了壹條離別線。作者還巧妙地運用了拆詞法,用“心”上的“秋”來解釋“愁”,所以“兩地秋”是壹語雙關。

詩的最後兩句寫的是魏被送走後的深深思念。“晚看江南”這句話轉移的很自然,不著痕跡的把前壹句抽象的傷感表現的淋漓盡致。