出自魯迅的《贈畫師》
1.全文:
風生白下千林暗,霧塞蒼天百卉殫。
願乞畫家新意匠,只研朱墨作春山。
2.譯文:
從南京城刮出的陰風使千林萬樹暗淡無光,沈沈霧氣遮天蔽日使百花枯萎雕零。
希望畫家構想出新的意境,只管用鮮麗的顏彩描繪春光明媚的山色。
3.註釋:
畫師:指日本畫師望月玉成。
白下:白下城,故址在今南京金川門外。唐武德九年(626年)移金陵縣治於此,改名白下縣,故舊時以白下為南京的別稱。
百卉(huì):百種花草。
殫(dān):盡,指枯萎。
意匠:陸機《文賦》:"意習契而為匠。"指藝術創造上的構思。
研:磨,舊時寫字作畫,須將墨磨於硯中。
朱墨:朱為紅色,墨為黑色,均為寫字作畫的顏色。
春山:朝氣蓬勃的山。
4.賞析:
《贈畫師》是現代文學家魯迅於1933年創作的壹首七言絕句。這首詩的前兩句,作者用象征的手法描寫了由來自當時民國首都南京的各項政策所造成的國危時亂、民生雕敝的時局。後兩句是希望畫家有新的藝術創見,以用來描畫明媚秀麗的中國山水,使能得見光明燦爛的前途的中國。詩雖是寄寓畫師,但含意深遠,寄托無窮,表達了作者對國家和民族未來的信心。