當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 三體英文版是誰翻譯的

三體英文版是誰翻譯的

三體英文版的翻譯者是:劉宇昆。

劉宇昆(Ken Liu,1976年—),男,美國華裔科幻作家,職業是程序設計員與律師,業余從事科幻小說與詩歌的寫作。

2009年4月,劉宇昆在《科幻世界》雜誌發表兩篇小說《愛的算法》和《單比特錯誤》,此後,他的許多科幻小說在國內發表。2012年和2013年,劉宇昆的作品《手中紙,心中愛》和《物哀》接連獲得“雨果獎”。

而在創作之外,劉宇昆也致力於中美文化交流,他翻譯的陳楸帆、夏笳和馬伯庸的作品已經在國外發表。2015年,劉宇昆翻譯的科幻作家劉慈欣的小說《三體》,該部作品獲得世界科幻協會2015年度雨果獎“最佳長篇小說”獎。2016年,劉宇昆翻譯並推薦了科幻作家郝景芳的《北京折疊》,該作品獲雨果獎。

在劉宇昆8歲時,他與父母從蘭州移民美國。劉宇昆在大學中學習的專業是法學,目前在波士頓從事律師的工作,業余寫作科幻小說。在2009年4月的《科幻世界》雜誌上,刊載了劉宇昆的兩篇小說《愛的算法》和《單比特錯誤》。其中《愛的算法》壹文深受讀者好評,此後,他的許多科幻小說在中國國內發表,逐漸為國內的科幻迷熟識。