原詩:
安西/衛城宋,第二次出使元朝:唐代王維
清晨的雨濕潤了土地的塵埃,客棧的客棧,客棧的枝葉,壹片新葉。
真心勸朋友幹壹杯酒,西出陽關,難逢親人。
解釋:
清晨的小雨濕潤了衛城地上的塵土,客棧亭子裏的柳樹枝葉鮮嫩。
真心勸朋友再喝壹杯酒。出了陽關往西,很難遇到老親戚。
註意事項:
1,濰城區:另壹個稱謂是“寄元二十安Xi”,或“陽關區”,或“陽關三疊”。
2.渭城:位於陜西省Xi市西北部,秦代古城鹹陽。υ(y√):潤濕。
3.招待所:賓館。柳色:柳象征離別。
4.陽關:在今甘肅敦煌西南,自古以來就是通往西北邊疆的要道。
關於作者:
王維(701年-761年,699年-761年),字莫居,名莫居。河東周浦(今山西運城)人,山西祁縣人。唐代著名的詩人和畫家。
擴展數據:
這首詩描述了最普遍的離別。它沒有特別的背景,卻有自己深厚的送別情懷,適合大多數人在酒席之外演唱,後來被編入樂府,成為流傳最廣、流傳最久的歌曲。
只需在餞行結束時剪下主人的祝酒辭:再喝這杯,出了陽關就再也見不到老朋友了。詩人像壹個聰明的攝影師,拍攝了最富表現力的照片。
酒席進行了很久,飽含特殊感情的酒喝多了,客套告別的話重復了很多遍。朋友上路的時刻終於要到了,主客告別的感情在這壹刻達到了頂峰。主持人看似脫口而出的祝酒辭,正是這壹刻強烈而深刻的告別之情的集中體現。
要想深刻理解這離別勸慰中所蘊含的深情,就不能不涉及到“西行出陽關”。陽關,位於河西走廊西端,北與玉門關相對。自漢代以來,它就是內地走出西域的通道。唐朝國力強盛,內地與西域交流頻繁。從軍或去陽關,在繁華的唐人眼裏是壹件令人向往的壯舉。
但那時的陽關西部還貧窮貧瘠,景色與內地大相徑庭。雖然是壯舉,但朋友的“西出陽關”,不能不經歷萬裏長征,做好壹個人去的艱辛和孤獨的準備。所以,當他離開的時候,“勸妳多喝點酒”就像壹杯濃郁的情感甘露,浸透了詩人所有豐富深厚的友情。
既有離別之情,又有對旅人處境和心情的深切考慮,對珍惜前路的殷勤祝願。對於告別的壹方來說,勸對方“多喝幾杯”,不僅是為了讓朋友多帶走壹份友情,也是為了有意無意地拖延分手,讓對方多留壹刻。
“平白無故出西陽關”的感覺,不僅僅屬於行者。離別,我有很多話想說,卻壹時不知從何說起。在這種場合,常常是壹片寂靜無聲。“勸妳多喝點酒”是壹種不自覺地打破這種沈默,表達此刻豐富復雜的感情的方式。
詩人沒有說過的話比他說過的話豐富得多。總之,三四句話雖然只是瞬間,卻是極其豐富的瞬間。
百度百科-衛城曲(唐代王維的詩)
百度百科-王維(唐代詩人、畫家)