wú tí 無題
lǐ shāng yǐn 李商隱?
zuó yè xīng chén zuó yè fēng , huà lóu xī pàn guì táng dōng 。
昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。
shēn wú cǎi fèng shuāng fēi yì , xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng 。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀壹點通。
gé zuò sòng gōu chūn jiǔ nuǎn , fēn cáo shè fù là dēng hóng 。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
jiē yú tīng gǔ yīng guān qù , zǒu mǎ lán tái lèi zhuǎn péng 。
嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。
譯文:
見面的機會真是難得,分別時更是難舍難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。
春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時像淚壹樣的蠟油才能滴幹。
女子早晨妝扮照鏡,只擔憂豐盛如雲的鬢發改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。
對方的住處就在不遠的蓬萊山,卻無路可通,可望而不可及。希望有青鳥壹樣的使者殷勤地為我去探看情人。
寫作背景:
這首詩,從頭至尾都融鑄著痛苦、失望而又纏綿、執著的感情,詩中每壹聯都是這種感情狀態的反映,但是各聯的具體意境又彼此有別。它們從不同的方面反復表現著融貫全詩的復雜感情,同時又以彼此之間的密切銜接而縱向地反映以這種復雜感情為內容的心理過程。這樣的抒情,聯綿往復,細微精深,成功地再現了心底的綿邈深情。
從詩中看,作者懷念的是壹位貴家女子。作者從追憶昨夜回到現實,引出了詩人復雜微妙的心理:如此星辰非昨夜,為誰風露立中宵。可嘆自己漂泊不定,又不得不匆匆走馬蘭臺,開始寂寞乏味的工作。首聯以曲折的筆墨寫昨夜的歡聚。頷聯寫今日的相思。頸聯“隔座送鉤春酒暖,分營射覆蠟燈紅”是寫宴會上的熱鬧。尾聯“嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬”寫人在江湖身不由己的無奈。詩人描述了事件與場面來突出人物的心理活動,展現了詩人與情人時間太短,頗感無奈。全詩跳躍變幻,感情真摯,情意深長,形象動人。