當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 泰山的原文是什麽?

泰山的原文是什麽?

句子註釋

楊:在山的南面。

溫(Wèn)水:也叫溫江。發源於山東萊蕪東北部的原山,向西南流經太安東。

吉水:發源於河南省濟源縣吳王山以西,由山向東流入大海。後來下遊被黃河沖走了。

陽谷:指山南山谷中的水。山谷,兩座山之間的流水通道,現在俗稱山溪。

分南北時:在那個(陽谷和陰谷)的南北分界處。

古長城:指春秋時期齊修築的長城遺址,是古代齊魯兩國的分界。

日觀峰:山頂的東巖是泰山看日出的地方。

收件人:在。

乾隆三十九年:1774。乾隆,愛新覺羅弘歷中清朝高宗的年號。

程:可是,這裏的意思是“冒險”。

齊河、長清:地名都在山東省。

極限:門檻,這裏指的是像門檻壹樣的墻。

泰安:今天的山東省泰安市,在泰山之南,清朝由泰安府統治。

丁偉:丁薇薇(12月28日)。

朱子英:朱,子英。當時是泰安府知府。

丁:石階。

等級:石材等級。

周邊水:即中遊,俗稱洗河,流出泰山,沿泰安城東側向南流。

跟隨:沿著(中間的山谷)進去。

不到半條路:不到半條路。

鐘靈:黃仙嶺,又名中西山,是奚仲的發源地。

天門:泰山之名。《山東通誌》:“泰山循環壹百六十裏,曲折百余徑,經南天門、東西三天門,達頂峰,高四十余裏。”

像門檻壹樣擋住去路的懸崖。

雲:語氣詞。

幾個:差不多。

蒼山白雪皚皚,燭照南方:青山白雪皚皚,燈光照亮南方的天空。沒有,回來了。蠟燭,動詞,光。

Cú lái:山名在泰安東南方。

住:住。

武神會:武神會的日子是月末。回:農歷的最後壹天。

五鼓:五更。

日景亭:亭名在日景山頂。

男人:男人。

Chū pú:又名“蒯普”,古代賭博遊戲,此處指遊戲中使用的“五棵樹”。烏木兩頭尖,中間平,屹立如山峰。

極限天空:地平線。

挑:傳“色”。

丹:朱砂。

東海:指東部的海。這是想象。事實上,從泰山頂上是看不到東海的。

或者得到陽光,或者得不到:有的被陽光照射,有的沒有。

紫色反駁色:紅色或白色,混色。深紅色,猩紅色。郝:白色。反駁:雜。

若若:像個彎背。意思是鞠躬致敬。日官峰以西的山峰都比日官峰低,所以說。翻身,駝背。

代祠:東嶽大廟。

畢夏·袁俊:傳說她是東嶽皇帝的女兒。

皇宮:皇帝外出巡視時居住的住所。這裏指的是乾隆登泰山時居住的宮殿。

鹹清:唐高宗的年號。

模糊:模糊或不存在。男:擦掉。

偏僻的,不靠近馬路的。

嘿:傳“圈”。

石頭裂縫:石頭縫隙。

瀑布:瀑布。

白話翻譯

泰山以南,汶河西流;泰山北,吉水東流。南部山谷的水全部流入文水,北部山谷的水全部流入吉水。長城位於和銀谷的南北分界線上,是春秋時期齊修建的長城遺址。最高的太陽峰在古長城以南15英裏處。

我於乾隆三十九年十二月從京城出發,冒著風雪,經過齊河縣、長清縣,穿過泰山西北的山谷,翻越長城,到達泰安。本月28日,我和泰安知府朱從南邊的山腳下登上了這座山。爬四十五裏,路是石板做的石階,那些石階有七千多級。泰山正南有三條水道,其中中谷之水環繞泰安城,這就是李道元書中所說的。我首先沿著中間的山谷進去。沿著小路走不到壹半,翻過中間的山脊,再沿著西邊的水道,就到了泰山之巔。古代登泰山,沿東水道進入。路中間有壹個天門。東邊的這個山谷,古時候叫“天門溪”,我沒去過。目前我經過中脊和山頂,像門檻壹樣的懸崖擋住了去路。世人皆稱之為“天門”。道路有霧且結冰,石階幾乎無法攀爬。到了山頂,只見青山白雪皚皚,雪光照亮了南方的天空。遠遠看夕陽,泰安城倒映。文水和徂徠山像壹幅美麗的山水畫,停留在半山腰的雲朵像壹條舞動的彩帶。

戊申之日是月末。五更時分,我和紫英坐在亭子裏,等待日出。這時,大風揚起的雪花打在了我的臉上。亭子的東面,有壹片雲從腳底升起,雲中隱約可見幾十個白色骰子狀的東西,那是山峰。地平線上的雲形成壹條線,顏色奇特,然後變成五顏六色。太陽升起來了,紅如朱砂,下面有紅光搖曳著托住它。有人說這是東海。回望日關峰以西的山峰,有的被陽光照射,有的不被照射,或紅或白,色彩混雜,都像是彎腰鞠躬。

日觀閣西有東嶽大帝廟和畢夏袁俊廟。皇帝出巡時住的地方在畢夏袁俊廟的東邊。這壹天,我還看了路上的石刻,都是唐朝清朝的,那些年代更久的石碑已經模糊不清或者不見了。那些不面向馬路的偏僻石刻,是追不上的。

山上的石頭多了,土卻少了。巖石呈藍黑色,大多呈扁平方形,很少呈圓形。雜樹很少,多為松樹。松樹都長在石頭縫裏,樹頂是平的。冰天雪地,沒有瀑布,沒有鳥獸的聲音和蹤跡。太陽峰附近幾英裏內沒有樹木,積雪厚如膝蓋。

姚鼐的桐城記述。