風又急又高,猿猴叫得很傷心,鳥兒在白沙的白沙裏打轉。
壹望無際的樹簌簌落下樹葉,長江不可預料地在奔騰翻滾。
悲涼秋景裏的李,常年遊子,在疾病纏身的今天獨自生活在高臺上。
歷盡艱辛,苦盡仇恨,白發滿發,酒杯杯殘損懸。
給…作註解
1,朱:水中小洲。
2、回:迂回。
3、百年:還是說壹輩子。
4、落魄:現在還困,還在沒落。
5.新站:此時杜甫正在因病戒酒。
翻譯
天高風大,秋風冷,猿猴甚悲;
清江岸邊徒然,鷗鷺低飛歸來。
落葉無休止地飄,層層散落;
壹望無際的長江洶湧澎湃,滾滾向前。
在萬裏做客,經常逛逛;
我病了壹輩子,今天就靠自己了。
世態炎涼,生活艱難,常恨鬢白如霜;
我很壓抑,很郁悶,我就戒酒戒酒了。
做出贊賞的評論
這首關於如何在重陽爬山的詩,寫於大歷二年(767年)夔州。“全詩道出了詩人漂泊多年、病苦孤獨的復雜心情,慷慨激昂,感人至深。”前半部分寫的是爬山時的所見所聞。後半部分寫了爬山時的感受,抒情。第壹聯重在描繪眼前的具體景物;對聯重在渲染秋天的氣息;對聯表達了自己的心情,從漂泊異鄉到病殘;對聯的最後,我寫的白發越來越多,我因病戒酒,襯托了那段艱難歲月。全詩八句對,句句押韻。金認為“杜甫的詩最能表現徘徊的氣氛,悲傷和憂郁”