朝代:唐朝作者:文
原文:
百舌問花花不語,低回似恨橫塘雨。
蜜蜂爭奪蝴蝶的香味,這不像垂下金線。
願妳久留妖,別追東風搖。
秦代女子已對著迷蒙的月亮揚眉吐氣,紅帶外露。
翻譯和註釋
翻譯
Kuzu問花兒,花兒沒有說話。像討厭橫塘的雨壹樣徘徊。蜜蜂競相采集花粉,蝴蝶分享花香。不愛惜壹絲垂柳般的金枝。希望妳能保持長久的魅力,不要被東風所左右。秦女皺著眉頭,望著籠罩在煙霧中的月亮,她憂傷的臉上空有遠處的露珠。
給…作註解
(1)百舌:鳥名可以模仿百鳥的聲音。或者壹百只鳥。歐陽修的名句“淚問花花無言”(《庭院深深》就是由這句話轉化而來。
⑵橫塘:原為三國時期吳國在建鄴(今南京)秦淮河上修建的堤岸,後為百姓聚居之地。這不壹定是吳的橫塘,也可能只是泛指。
(3)金縷:金枝。這兩句話只是費清(文聽雲)看到的,並無深意;或者表面上贊美* * *諷刺壹個好女人。
(4)君:指花。瑤瑤:妖嬈美麗。
⑸秦女兒:劉雪艷認為這裏泛指秦地的女兒。“秦女”、“秦娥”等詞,在古代文學作品中壹般指春秋時期秦穆公的女兒弄玉。與擅長演奏簫的蕭氏結婚,後兩人在城市演奏音樂。因為音樂聽起來像馮明,他們吸引了鳳凰,他們乘鳳凰去了天堂。Pín:皺眉,常用來形容焦慮。
【6】悲哀:指已經枯萎或即將枯萎的花,看起來像女人的悲哀。這裏指的是詩中的女子。跳跳:比喻逝去的意思。
辨別和欣賞
這首詩通過愛花來表達自憐自傷。至於判斷詩中“秦女”的身份,關鍵在於如何理解“蜂爭蝶香,不似泣過金線”這句話。結合《Xi春》這首詩,把這兩句作為壹般的景物描寫當然是非常合適的。但這兩句話中的花和柳的對比非常明顯,花積極大方,柳消極小氣。如果純粹是描寫風景,把花和柳描寫成美好的意象就好了。這樣的作品還有很多,費青在這裏也不必“贊花諷柳”了。而且這種寫法與“惜春”的主題毫無關系,相當可疑。敦煌的歌詞裏有壹句“我是曲江林池柳,此人失了那人攀,我愛壹會兒”,與“蜂爭蝶香”這句話頗為相似,或許可以作為費清這首詩的註腳。所以詩中女子的身份應該是壹種人物。回顧“秦女揚眉吐氣”這句話,秦女應該是指秦穆公的女兒弄玉。在這裏,她用它來和小石壹起升天,大概是想表達詩中的女子向往愛情,向世界乞求幫助的意思,而她想要擺脫的這個世界就是青樓。
如果把詩中的女子當成* * *,全詩似乎都在寫壹種“老”* * *傷春的感覺。為了更好的理解這首詩,我們來想象壹下這個* * *受傷的背景:她所有美好的青春都獻給了“尋花者”,但隨著時間的推移,隨著青春逐漸離她而去,那些“尋花者”也開始拋棄她了。此時的她無法像好姑娘壹樣擁有正常的婚姻生活,又面臨著在青樓失寵的問題,進退兩難。她認為自己對社會貢獻很大,卻得不到好女孩那樣的幸福結果,所以既有對好女孩的嫉妒,也有對自己的自傷。青春已過,她對黯淡的未來毫無概念,也不知道何去何從,如何生存。也許這才是讓她傷春的真正原因。
前兩句,花默默的充滿了恨,而恨的東西,來自於雨和花的飄落和青春的雕零。三四句有趣的話,雖然表面上贊美了* * *“慷慨”,諷刺了良家婦女(即“哭泣的楊”)的“吝嗇”,但細究起來卻頗具詩意,不難看出,這不過是* * *對坎坷、悲慘、無助的人生的自我安慰,與魯迅筆下所謂的“阿q精神(即自我精神勝利法)”如出壹轍。雖然從表面上看,這個* * *是希望花兒保持青春妖嬈,不被東風摧殘,其實她是在自言自語。花是她自己的符號,她是借花自憐,傷春。最後兩句,她對著月亮皺眉,哀嘆自己的青春正在消逝。
整理:zhl201607