原文:
白玉堂春前舞,東風平卷。蜜蜂聚集在蝴蝶周圍。妳跟水走了多少次了?有必要任命陳方嗎?
千裏不改,任他相聚,任他離去。年輕的時候笑是沒有根的。好風,帶著它的力量,送我去青雲。
白話翻譯:
白玉堂前的春天似乎在跳舞,溫柔的東風徐徐吹來,柳絮就這樣均勻地撒滿了天空,就像蜜蜂圍著蝴蝶飛,也不落入流水,也不壹定落入泥塵。柳條依舊,不管柳絮是團聚還是分離,不要笑我春天無根漂泊,我會以春風的力量升至頂峰。
擴展數據:
創作過程:
曹雪芹《紅樓夢》第七十集,史湘雲見春末柳絮飛舞,偶成詩句。詩社開始填詞,每人打壹個小調,限時完成。薛寶釵寫了這首歌《江林劉閑柳絮》。
贊賞:
詩中壹語雙關,“蜜蜂周圍有許多蝴蝶”象征著大觀園中世事變遷時的混亂景象。寶釵向來高貴自持,“醜禍”當然不會碰她,更何況她有能力活在世上,所以她以言語中的“舞姿”和“整齊劃壹”為榮。
而黛玉,卻又情不自禁地聚散哀思,就像飄落的柳絮。寶釵可以“隨他喜歡聚在壹起”,“永遠不變”,所以客觀上黛玉死後,必然會有“好姻緣”的契機,使寶釵登高望遠。