原詩:
李白看天門山
長江像壹把巨斧劈開了天門峰,綠色的河水流向這個環島。
雙方的青山對峙難分高下,壹葉扁舟款款從天邊相遇。
解釋:
天門山被楚河從中間破開,碧水向東流,在這裏折回。
兩岸巍峨的青山橫跨長江而立,江面上壹只孤舟正從太陽的邊緣駛來。
創作背景:
根據安琪《李白全集年表註釋》和余顯浩《李白文選》記載,《望天門山》作於唐玄宗十三年(725年)春夏之交。25歲時,李白初離開巴蜀,乘船經當塗(今安徽)到江東。
擴展數據:
李白熱愛祖國壯麗的山河,遊歷了世界各地,留下了許多不朽的傑作。這首詩寫的是詩人的船在河中逆流而上,遙望天門山。天門山是蕪湖市梁冬山和和縣西涼山的總稱。
前兩句用敘述的方式,描寫了天門山的雄偉壯麗,河流的浩蕩氣勢。詩人沒有寫王波與梁山隔江對峙,而是說山被“打斷”,從而生動地寫出了兩座山的相對險峻:“楚河開了”,既沒有把山與水的關系說清楚,又描寫了山被打斷,河水洶湧至今的氣勢。
“碧”字清楚地描述了河水的顏色和深淺;“回”字形容河水奔騰,也形容天門山周圍的山勢。最後兩句描繪了透過兩岸青山的縫隙望去的前景。“相對”二字運用巧妙,使兩岸青山有了生命,有了感情。最後壹句可謂神來之筆,壹輪紅日倒映在碧水青山白帆之上,使整個畫面明麗明亮,層次分明,從而展現了祖國山河的壯麗畫卷。
“兩岸青山相對,孤帆來。”這兩句話是壹個不可分割的整體。第壹句描寫天門和王看到的兩座山的雄姿,第二句則提醒了王的落腳點,表現了詩人淋漓的快意。詩人不是站在岸邊的某處眺望天門山,他“望”的落腳點是從日本那邊駛來的壹艘“孤帆”。
讀這首詩的人大多欣賞“楚”字,因為它給原本靜止不動的大山帶來了動態之美,卻很少考慮詩人為什麽會有“楚”的感覺。如果妳站在岸邊固定的立足點上,“遙望天門山”,大概只會產生壹種“兩岸青山相對”的靜態感覺。
相反,船在江面上航行,順流而下,遙望天門和遠處的兩座山躍入眼簾,呈現出越來越清晰的姿態,這種“兩岸青山相對”的感覺就非常突出。“楚”字既形象地表現了乘船遊覽時“遙望天門山”的獨特姿態,又蘊含著船上人的清新愉悅之感。夾江相望的天門山,似乎正向自己走來,表示對江上來客的歡迎。
既然青山對遠方的客人如此深情,他們就應該更加開朗。《孤帆自太陽來》生動地描繪了孤帆乘風破浪,越來越接近天門山的情景,以及詩人看到名山勝景的欣喜之情。
因為最後壹句在敘述中充滿了詩人的激情,所以這首詩在描繪天門山壯麗景色的同時,突出了詩人的自我形象。
百度百科-望天門山