原文:
浣溪沙莫莫青漢尚笑樓
宋朝:秦觀
帶著壹絲寒意,獨自壹人在小樓裏,清晨涼涼的,沈悶的,仿佛是深秋。回望屏風,輕煙,潺潺流水,心情幽幽。
窗外,花兒灑脫地起舞,就像夢裏壹樣,雨淅淅瀝瀝地下著,漫無目的地飄著,像憂郁。再看,珠寶的幕布隨意掛在銀鉤上。
帶著些許寒意,獨自登上小樓,清晨的涼意令人生厭,仿佛已是深秋。回望畫屏,有淡淡的煙,潺潺的水,淡淡的意境。
窗外,花兒在自由輕盈地舞蹈,就像壹場夢,雨在飄落,漫無目的地飄著,就像悲傷在飛舞。看隨意掛在小銀鉤上的寶石裝飾的窗簾。
擴展數據:
創作背景
秦觀早年雖豪氣萬丈,但在新舊黨爭中屢遭打擊。首先,他被困在羅京,然後他被流放到南方,這不可避免地給他帶來了持續的痛苦。很難確認寫這首詞的年份,但聯系到他坎坷的人生經歷,或許這首詞也寄托了他的悲傷和悲憫。
作者用“輕描淡寫”的筆法將感情融入場景,意境恬靜閑適,色彩清淡含蓄,含蓄有味道。
參考資料:
百度百科-浣溪沙莫莫青韓尚笑樓