(二)、表示需要著重論述的對象。在行文時,有時為了強調、突出論述的對象,也需要加上引號。例如:1、我想跟大家談壹談“合作”的話題。(《學會合作》)2、魯迅在書桌上刻了壹個小小的字:“早”。(《早》)3、海倫學會了拼寫“泥土”、“種子”等許多單詞。(《海倫·凱勒》) 在這些句子中,“合作、“早”、“泥土”、“種子”都是這些句子所著重論述的對象。有的老師認為第3句中的“泥土”、“種子”加上引號是表示引用,引用海倫學會的單詞。實際上前文已經說過,引用是直接引用他人的話,或者是格言、詩詞、歌詞等,不會引用單個的詞語。 這裏也有壹種特殊情況,表示節日、紀念日的數字部分和重大歷史時間加引號,表示地名加引號,專用名詞加引號,以前的說法引號都是表示特定稱謂。例如:1、“九壹八”事變後,日本帝國主義侵占了我國東北三省。(《盧溝橋烽火》)2、人民大會堂、北京火車站以及其他很多著名建築,屋頂都采用了這種“薄殼結構”。(《人類的“老師”》) 現在看來這些都應該歸結到“表示需要著重論述的對象”這種用法中來。因為給這些詞語加上引號就是為了起壹個突出、強調的作用。因而判斷這種用法的標準就是看是否起強調、突出的作用。 (三)、表示具有特殊含義的詞語。 在行文時,有的詞語加上引號就不再表示它原來的意思,而是具有了新的含義。例如:1、海倫學會了用手指“說話”。(《海倫·凱勒》)說明:在這裏,並不是說手指真的會說話了,而是指海倫學會了摸讀盲文和用盲文與他人交流。2、消息傳開,聶將軍收到了大批來自日本各地的電報和書信,日本人民稱他是“活菩薩”,是“中日友誼的使者”。(《聶將軍與日本小姑娘》)說明:“活菩薩”在這裏並不是指活著的菩薩,而是指具有菩薩壹樣慈善心腸和寬廣胸襟的人。“中日友誼的使者”顯然也不是指奉命出使中日,締結友誼的人,而是指聶榮臻將軍像使者壹樣架起了中日友誼的橋梁,締結了中日人民的友誼。 所以說判斷這種用法的標準是看它是否具有了不同於原來意思的新的含義。此外,課本中有幾個例子特別容易引起混淆、爭議,因此單獨列出來作壹個詳細的說明。1、詹天佑順著山勢,設計了壹種“人”字形線路。(《詹天佑》)說明:這裏的“人”字加引號實際上表示的是摩形格的比喻手法,即形象化地將鐵路的形狀比喻成為像個“人”字。3、因為它們的輪廓有點兒像漢字的“金”字,所以稱為金字塔。(《埃及的金字塔》)說明:這裏的“金”字加引號實際上也是表示的是摩形格的比喻手法,形象化地將金字塔的輪廓比喻成像個“金”字。 (四)、引號裏面還要用引號時,外面壹層用雙引號,裏面壹層用單引號。例如:1、孟浩然接過酒杯,壹飲而盡,然後說道:“王勃說得好,‘海內存知己,天涯若比鄰。’雖然我們暫時分別了,我們的友誼卻像這長江的波濤永世不絕。”(《黃鶴樓送別》)2、爸爸意味深長地對聰聰說:“看來要想真正理解壹個詞語的意思,不僅要會查有字的詞典,還要學會查身邊的‘無字詞典’哪!”(《學會查“無字詞典”》)這兩個例子都是屬於“引號裏面還要用引號時,外面壹層用雙引號,裏面壹層用單引號”的情況,外面的雙引號都是表示行文中直接引用的話。 “海內存知己,天涯若比鄰。”是直接引用中的引用,為了表明層次,所以要用單引號。“無字詞典”加引號是表示特殊的含義,指生活中的學問。