當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 8.15 子曰:“師摯之始,《關雎(jū)》之亂,洋洋乎盈耳哉。”

8.15 子曰:“師摯之始,《關雎(jū)》之亂,洋洋乎盈耳哉。”

8.15? 子曰:“師摯之始,《關雎(jū)》之亂,洋洋乎盈耳哉。”

“師摯”,是魯國太師,即首席樂師。“關雎”,是大家最熟悉的壹首《詩經》裏的詩:“關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”

周樂有歌有笙,有間有合,開始的時候是升歌,由太師負責,所以是師摯之始,從師摯開始。

“亂”,就是大合奏的意思。合奏部分,六首詩歌:《關雎》《葛覃》《卷耳》《鵲巢》《采蘩》《采蘋》,是以《關雎》開始的後面六首大合奏。

《史記》記載:孔子從衛返魯,和師摯壹起定樂。這篇感嘆,想必是壹起定樂完成,聽完整個演奏,孔子的贊美之詞——“洋洋乎盈耳哉!”洋洋乎音樂的美盛,滿滿地在我耳中啊!從周朝的音樂裏,我們也幾乎可以完整地看到當時的政治生活和社會面貌。

賦能王解讀?

哈嘍哈嘍,大家早上好!日更演講,成就夢想!寫作加演講,七倍速成長!越付出,越富有!

我們按照慣例先學習壹下昨天講的內容。子曰:不在其位,不謀其政。

說的是妳不在那個位置,妳就不承擔那個位置的責任,同時也不要對那個位置發表隨便發表評論,談論它的是非。那樣是對別人的侵犯,是不禮貌。

同時反過來講,也就是說我們如果在這個位置上,那麽我們就應該把這個事情做好,這是我們的本分。

做好自己的本分,盡職盡責,又不去妄談別人的東西,這是君子的自處之道。

簡單的回顧壹下以後,我們來講今天要學習的內容。這壹章說實話字也不多,但是真講起來東西太多了,而且都比較高深。

但是如果我們理解透了,妳會覺得特別有意思,妳會發現中國古人太有文化了。妳看人家寫的詩,蘊含那種意境,讓我們嘆為觀止。

先看原文。

子曰:“師摯之始,《關雎(jū)》之亂,洋洋乎盈耳哉。”

先解釋下。

第壹個詞,“師摯”,是魯國太師,即首席樂師。其實他不單是個樂師,而且是魯國的主管樂這個文化的高官。

現在來講應該是屬於魯國的文化部長,本身精通音樂,同時又做高位。大家知道孔子當過司寇,也是既做官,又有名望的人。

第二個就是關雎,大家都知道:關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。這是詩經的第壹篇開篇,講的就是壹首愛情詩。

第三個是亂。這個亂有的人是根據上文說師摯之始,這是開始,那麽亂就是結束的意思。也有的解釋,這個亂指的是大合奏的意思,以關雎為首的六首詩歌的大合奏。

這裏我參考了很多版本,只有華杉講得非常詳細,咱就以華杉版本來給大家講。

我再給大家說壹下,我是現學現賣的,不是說我已經形成了自己的思想了,而是我覺得他們誰做的好,確實是有道理,能說明白,對我們有教益,我就拿出來和大家壹起學習。

師摯之始,關雎之亂。這是講周的音樂有歌有笙,有間有合,始於笙歌,終於合樂。開始的時候是笙歌,有太師負責,所以說是師摯之始。

笙歌有三段,分別是鹿鳴,四牡,皇皇者華,這三個也都是詩經裏的詩。

為什麽叫笙歌呢?堂上奏樂而歌叫笙歌,也叫登歌,就是登堂的意思。整個樂隊分堂上堂下兩部分,太師在堂上,還有壹部分樂器和歌手在堂下。

之後是笙的吹奏,堂下以磬(qìng)——壹種打擊樂器——配合,也是分三段,中間有間歌。先笙後歌,交替三次,所以叫間歌。

最後是合樂,關雎之亂,亂就是大合奏的意思,合奏部分六首詩歌,,六首詩歌分別為:《關雎》《葛覃》《卷耳》《鵲巢》《采蘩》《采蘋》。孔子說,關雎之亂是以關雎開始的後面六首大合奏。

這個順序是精心創意的,最開始的是笙歌,第壹首是鹿鳴,我們來看看歌詞,然後我再把它給講解出來,讓大家聽壹聽,陶醉壹下。我們這壹節課主要是學習欣賞它的美,至於意思,大家能懂則懂,懂不了就仔細體會,慢慢就懂了!

《鹿鳴》

呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。 吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。 視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。 鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。

翻譯過來就是:

壹群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蘋草。我有壹批好賓客,彈琴吹笙奏 樂調。壹吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂遵照。

壹群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有壹批好賓客,品德高尚 又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。我有美酒香而醇, 宴請嘉賓嬉娛任逍遙。

壹群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有壹批好賓客,彈瑟彈琴 奏樂調。彈瑟彈琴奏樂調,快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請 嘉賓心中樂陶陶。

大家聽了是不是感覺到特別有詩意?無論是原文還是翻譯過來的文字,都盡顯優美。

這其實就相當於是壹個迎賓詞,遊客來訪設宴招待,樂隊奏樂,這是來迎賓。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。 吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

接下來講的是四牡,牡是牡丹的牡。這個牡其實是公,雄性動物的意思。

《四牡》

四牡騑騑,周道倭遲。豈不懷歸?王事靡盬,我心傷悲。

四牡騑騑,啴啴駱馬。豈不懷歸?王事靡盬,不遑啟處。

翩翩者鵻,載飛載下,集於苞栩。王事靡盬,不遑將父。

翩翩者鵻,載飛載止,集於苞杞。王事靡盬,不遑將母。

駕彼四駱,載驟骎骎。豈不懷歸?是用作歌,將母來諗。

翻譯過來就是:

四匹公馬跑得累,道路悠遠又迂回。難道不想把家回?官家差事沒個完,我的心裏好傷悲。

四匹公馬跑得疲,黑鬃白馬直喘氣。難道不想把家回?官家差事沒個完,哪有時間家中息。

鵓鴣飛翔無拘束,忽高忽低多舒服,累了停歇在柞樹。官家差事沒個完,哪有時間養老父。

鵓鴣飛翔無拘束,飛飛停停真歡愉,累了歇在枸杞樹。官家差事沒個完,哪有時間養老母。

四駱馬車揚鞭趕,馬蹄得得跑得歡。難道不想把家回?將這編首歌兒唱,兒將母親來思念。

最後就是不得已苦心創作這首詩歌,寄托對母親深深的懷想。這個四牡寫的是壹個出差的官吏,沒有辦法不得不去出差做官,同時思念家鄉,思念父母!

再來看看皇皇者華,皇皇者華這壹首也是特別有意思,是講使臣出外訪賢求策。

皇皇者華,於彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。

我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅,周爰咨諏。

我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅,周爰咨謀。

我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅,周爰咨度。

我馬維骃,六轡既均。載馳載驅,周爰咨詢。

翻譯過來就是:

燦爛的花枝,盛開在原野上。銜著使命疾行的征夫,常懷思難以達成使命的地方。

駕車有少壯的駒馬,六轡潤澤鮮妍。馳驅在奉使的征途上,博訪廣詢禮士尊賢。

駕車有青黑色的騏馬,六轡閃著素絲壹樣的光彩。馳驅在奉使的征途上,廣詢博訪不敢懈怠。

駕車有白身黑鬣的駱馬,六轡柔潤油亮。馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣詢博訪。

駕車有雜色的駰馬,六轡調度得很均勻。馳驅在奉使的征途上,不辭辛勞廣泛地咨詢。

君王求賢若渴的期待和感情漫溢在這首詩中。從這三首的內容來看,笙歌是講迎賓,講王室,講政治。到最後的合樂,大合奏。

六首詩歌:《關雎》《葛覃》《卷耳》《鵲巢》《采蘩》《采蘋》,是以《關雎》開始的後面六首大合奏。是講什麽呢?人民的生活婚戀、勞作、祭祀,都在裏面。

我給大家朗誦《關雎》,以前給大家讀過,這次再朗誦壹下,大家聽壹聽,體會壹下哈。

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

譯文就是:

關關和鳴的雎鳩,棲息在河中的小洲。賢良美好的女子,是君子好的配偶。

參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求卻沒法得到,日日夜夜總思念她。綿綿不斷的思念,叫人翻來覆去難入睡。

參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊摘取。賢良美好的女子,彈琴鼓瑟來親近她。

參差不齊的荇菜,在船的左右兩邊去挑選它。賢良美好的女子,敲起鐘鼓來取悅她。

其實關雎這首詩,它是講的男女之間的愛情,男的去追求女的,這裏面它是有壹個過程。以前專門講過,就從剛開始不認識去搭訕,最後去接近,最後去提親,最後迎娶,可以說是達成了美好心願,就是有情人終成眷屬。

通過這些比喻,雎鳩,荇菜來做比方,講述了壹個完整的求愛的過程,大家要是有興趣的話,可以仔細研究,如何去追求對方。

後面還有幾首。其實每壹首我們要是去打開看,並且對照註釋,看著他的美文,妳都會被陶醉的。

孔子說:“師摯之始,《關雎(jū)》之亂,洋洋乎盈耳哉。”

這裏面再說壹下,史記有記載。孔子從衛國返回魯國,和師摯壹起定樂,因為我們說了,這個樂是非常重要的,後來失傳了。他兩個人把樂這部經典整理出來,特別的開心,特別的高興,師摯親自去演奏。

從他開始,然後整個樂曲像我們剛才說的順序壹樣,演奏結束以後,孔子發自內心的贊嘆,洋洋乎盈耳哉!那麽好聽的音樂從頭到尾,壹直讓我耳朵受到陶冶。

美好的聲音充滿了我的耳朵,讓我渾身舒坦,沈浸在這種音樂的氛圍裏面。

通過這裏,我們真的是可以窺見當時整個社會,它的政治生活和社會面貌。

這裏面寫的,古人他並不是很學究,或者說顯得很古板,而且非常生動,非常活潑。

特別妳看在2500年前,男女之間的戀愛,也不像後來的媒妁之言,父母之命,那麽嚴,連面都不讓見,就讓妳結婚,先結婚後戀愛!

過去是自由戀愛的,是可以自己去追求的,看著美女好,妳可以去示好,去提親,她同意了妳就迎娶起來了,兩情相悅!

講了半小時的時間,我再給大家說壹下這個這篇的意思。對於孔子來講,壹個是贊嘆樂的美妙,樂其實也是禮的壹部分。我們前面講過興於詩、立於禮、成於樂。

就是妳能夠到樂這壹塊已經是有成了,樂在孔子的文化體系當中占有非常重要的地位。

我們都說五經,其實缺壹經是六經。那個經就是樂經,只是失傳了,沒法做了,不失傳的話那是不得了的。

如果我們能夠後來有機會學詩經,好好的去品味的話,妳會發現中國的文化真的是太博大精深了,同時也太豐富有趣兒了,好好的去學習壹下。

過去的這些詩經裏的詩都是有樂的,都可以演唱的,不但讀起來美麗,而且妳要是把它給唱出來,有壹定的曲調,加上美妙的歌喉會更加的漂亮,更加的舒服,更加的有味道,回味無窮啊。

好了,今天這壹章就講到這裏啦,感謝大家的收聽。明天早晨六點半,我們來繼續解讀下壹章。

子曰:狂而不直,侗而不願,悾悾而不信,吾不知之矣。

這就是講三種天下之廢材,就是妳有這三種妳就廢了,到底怎麽回事兒?我們明天六點半準時相約。?