當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 花詩中“山上有樹,木上有枝”的下壹句是什麽?這兩句話是什麽意思?

花詩中“山上有樹,木上有枝”的下壹句是什麽?這兩句話是什麽意思?

下壹句是:和妳在壹起我很開心,但是我不知道。

意思:山上有樹,樹有枝,我心裏喜歡妳,妳卻不知道。

原句出自越人之歌,具體原文如下:

今夜是怎樣的夜晚,在河中漫遊。

今天是星期幾?與王子同舟共濟。

我慚愧,我不配我的拙見。

迷茫的心情,不僅可以滿足王子。

山上有樹,樹上有樹枝,心喜歡妳啊,妳不知道這壹點。

翻譯:

今夜是怎樣的壹個夜晚,徜徉在河邊。

今天星期幾?我和王子在同壹條船上。

我深感委屈。我不以我的卑鄙為恥。

我很困惑。我可以見到王子。

山上有樹,樹有枝,我心裏喜歡妳,妳卻不知道。

《任玥歌》是中國文學史上第壹首明確歌頌貴族與勞動者友誼的詩歌。它與楚國其他民間詩歌壹起,成為楚辭的藝術源泉。後兩首詩千古傳誦。“山上有樹,木上有枝”是壹個比喻句,不僅用“山上有樹”、“木上有枝”來擡高下面這句話的“心說君”、“君不知”,還用“枝”作為“知”的諧音比喻。自然界中,山上有樹有枝,這是合乎邏輯的;但在人類社會裏,歸根結底,只有妳自己知道妳對別人的感情有多深。很多時候妳會覺得很難完全表達自己對別人的感情,所以越南人就唱了這樣的歌詞。