原詩:
北堡山下壹泊唐人:王綰
在藍山下,我和我的船沿著綠水蜿蜒前行。(青山外:青山下)
直到退潮時河岸變寬,沒有風吹動我孤獨的帆。
...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。
終於我可以派我的信使野鵝,歸巢洛陽。
解釋:
郁郁蔥蔥的山外是遊人的路,碧波蕩漾的河只是在航行。
漲潮了,兩岸之間水面寬闊,順風航行正好把帆掛高。
夜色還未褪去,初升的太陽已經在冉冉的江面升起,舊年的江南有了春天的氣息。
我不知道家書什麽時候會到。希望北方歸來的大雁把它帶到洛陽。
擴展數據:
《五律》最早見於唐代芮主編的《國修集》,名為《北堡山下壹泊》。這是詩人在冬末春初從楚入吳,把船泊在長江東行途中的江蘇鎮江顧北山腳下時的感受。
詩以對句開頭,既優美又超脫。“客道”是指作者要去的路。“青山”指的是“北固山”。乘船,作者是在走向眼前的“綠水”,走向“青山”,走向“青山”外遙遠的“客路”。
這幅對聯先寫“客路”,後寫“泛舟”,他遊遍江南、神池故裏的小場景,實屬罕見。如果在三峽航行,即使風平浪靜,也依然洶湧澎湃,難得出現平靜的小場面。詩的妙處在於,通過“無風攪我孤帆”的小場景,也展現了葉萍開放、直流、平靜等大場景。
看第三部的時候就知道作者年底開船了。潮平無波,順而不猛。近看,河水是綠色的,遠看,兩岸是開闊的。這顯然是壹個謎壹般的夜晚,處處透露著春天的氣息。壹個人揚帆慢行,感覺已經到了夜的盡頭。這三重,是在河上劃船的表現,即將破曉。
百度百科-北堡山下的壹個停泊處