冬風嘆息,人離繩。
水把心送走,不會再有相見。
雪葬更是失傳。
狄青很同情這場送禮會,
情轉心,徜徉桃源。
洗去青春深處的夢想,
越來越遠的月光燈。
既然樓主說看不懂,那我就解釋壹下,其實字面意思。前四句意思是我愛的女人死了,天人有隙,不能再相見。在最後四句中,狄青是掌管春天的神。做壹場陣雨,意味著主角遇見了雨花石般的少女,也意味著心生漣漪,進而夢入桃源,進而憶起青春的情懷。但是當我從夢中醒來的時候,我震驚的發現我的愛人已經去世了,真的不可能再見到妳了。那無盡的愛就像月夜的星光,越走越遠。大概就是這個意思。今天下午本來打算重寫的,但是看著看著就睡著了,放棄了。就是這樣!我高中剛畢業,能力和閱歷都有限,真的很累。剛才又看了壹遍,很符合。選個滿意的就行了。我想我知道書裏所有好的都來了。其實妳可以發個帖子到某大學的中文系。感覺把“夜夢長,夜夢悲,月隱心涼”這句話改成“夜夢長,夜夢悲,月隱心涼。”月隱心涼?“押韻多了,為了不重復,沒必要強改押韻。希望原著不要介意。我正在洗澡。回頭見。