當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 楚是三族秦(有沒有開華空!翻譯)

楚是三族秦(有沒有開華空!翻譯)

楚三族雖能滅秦。

楚雖有三族,秦必亡。“意思是說,即使楚國只剩下三個宗族,他們還是要滅亡秦國。

原文:

所以楚南宮說‘雖有楚三族,必滅秦’。

來源:《史記·項羽本紀——司馬遷》,西漢

歷史典故

秦末,陳廣起義,各路義軍紛紛配合,項梁率軍攻秦。範增去拜訪項梁,說:“秦國滅六國,楚國最委屈。”。楚南公說,就算楚國只剩下三個宗族,也要報仇,聯合起來滅秦。”於是項梁立了的孫子,得到了楚人的支持,並迅速發展壯大。

擴展數據

創作背景:

襄王的軍隊在垓下紮營,小夜曲糧食告罄。漢軍和諸侯兵把他圍了好幾層。深夜,當他聽到漢軍唱關於楚國的歌曲時,王祥非常驚訝地說:“漢已經完全獲得了楚國嗎?”?為什麽楚國人這麽多?襄王徹夜未眠,在帳中飲酒。

有壹個美貌與名望,他壹直受到王祥的青睞;有壹匹著名的馬,王祥壹直騎著它。這時,王祥不禁慷慨悲嘆,並自吟道:“力大可以拔山,豪氣蓋世。不吉利,我就不往前沖了!”

妾不沖上前又能怎樣?怎麽安排妳才合適?”國王唱了幾遍,美妾回應。王祥淚流滿面,他周圍的服務員也流下了眼淚。沒有人能擡頭看到他。

項騎上馬,帶著八百余勇士,趁夜殺出重圍,向南奔逃。天亮了,漢軍意識到,下令騎手關英帶領五千騎兵追趕。襄王過淮河,手下只有壹百壯士能跟得上。

王祥到達銀嶺後迷路了。他問壹個農民,農民騙他說:“往左。”項王帶領他的人向左走,陷在了沼澤地裏。於是,漢兵追上了他們。項王帶著騎兵向東,到了東城。這時候只剩下28個人了。數千人被漢騎兵追上。

有空的中國嗎?翻譯

這句話的意思是,雖然楚國只剩下三個大家族,但最後,這三個大家族都滅了秦國。這並不是說楚國只有三個家族,而是三個大家族。

橫掃中國古代翻譯家。

原來安心就是脫光衣服,光著身子捅船。

陳平非常害怕,所以她解開自己的衣服,幫助船夫脫光了船。

本文出自:史記·丞相陳家司馬遷渡江。當船夫看到他美麗的丈夫獨自壹人時,他懷疑他會死。他想中間有個寶,他想平。逃避恐懼就是脫衣服捅船。船知道自己什麽都沒有,卻停了下來。

文言文翻譯器在線轉換

1.文言文在線翻譯

勾踐被圍困在會稽,沮喪地說:“我是不是死在這裏了?”物種說:“古時候,商湯被綁在夏臺,文王被囚在麥裏,晉國之子苦戰逃到翟,齊國之子去受苦,最後都成了王。這說明不是福?”吳王已赦免越王,越王勾踐回國,憂心忡忡,苦苦思索。他坐前放膽汁,坐或躺時擡頭,吃時嘗膽汁。

我也對自己說:“妳還記得惠姬的恥辱嗎?”親自參與工作,妻子也親自織布,吃飯不加肉,穿衣不講究彩衣,對自己居高臨下,尊重來訪的客人,扶貧濟困,悼念死者,與人民壹起努力工作。下面是翻譯的重點,大家可以看壹下:解釋:第壹句:勾踐的合圍會復習:這裏的“之”字在古漢語中有時是被動的,這句話是被動句。

“商夏邰,下獄麥禮,金崇鬥本齋,齊冉苦,而卒。若觀之,何不加持?”主要講述了歷代稱霸壹方的人,很多也是經過艱辛才達到目的的。

在這裏,“其卒”“其卒”代表他們,“卒”代表結局。)吳赦免嶽,越王勾踐叛國:這裏“既”的意思是已經,這在古代漢語中很常見;“反向”是指“62616964757 a 68696416 Fe 59 b 9 e 7 ad 943133262373931返回”。難思、不敢坐、坐臥、害怕、吃喝:“奈”在這裏的意思是如此,在古代漢語中常見;“憂憂”:擔心、擔憂的意思;“定”是“放”的意思,這裏的“於”是“是”的意思;女性野心的羞恥和邪惡?這裏的“女”字是壹個泛用詞,古漢語中的“妳”的意思,“誌”是記住的意思,“邪”讀作葉,是“馬”等疑問詞。

古漢語中“身”字是“親自”的意思,當然還有別的意思。這個翻譯是根據我自己以前學文言文的經驗,供參考。

2.古代漢語在線翻譯

妳的藍領引起了我的深思。就算我不去找妳,妳也不能繼續發消息嗎?妳的藍裙子讓我深深地想念妳。就算我不找妳,妳也不能回來嗎?只能在城門陽臺徘徊。我壹天沒見妳了,好像過了三個月。

如果想把句子翻譯得工整壹點,可以用:綠色的是妳的領子,悠閑的是我的心情。即使我沒有去看妳,妳沒有收到我的信嗎?綠色的是妳穿的,悠閑的是我的感受。

即使我沒有去接妳,妳也不能主動來嗎?來來去去,環顧四周,在這個高塔上。我壹天沒見妳了。好像三月那麽長。

3.文言文在線翻譯

《萬事皆有錯》中有壹則寓言。外儲說左”,原文是:

曾子的妻子去了市場,她的兒子走在她後面哭泣。曾子的妻子對兒子說:“妳先回去,等我回來給妳殺豬。”。"

當他的妻子從市場回來時,曾子想抓壹頭豬準備宰了它。他的妻子立刻制止了他,說:“我只是在和我的兒子開玩笑。”曾子韜說:“

嬰兒與玩耍無關。寶寶壹定要有智慧,對待父母和學者,聽父母的教導。今子欺之,是教子欺之。壹個母親欺騙了兒子,卻不信任母親,於是當了老師。“炊畢也。

翻譯成白話文大意是:

有壹次,孔子的學生曾子的妻子去市場,孩子哭著走了。曾子的妻子哄他說:“妳回家吧,我回來給妳殺豬。”。孩子回家了。曾子的妻子從市場回來後,曾子打算抓些豬來殺了它們。她老婆攔住她說:“我只是跟孩子開玩笑,妳是認真的。”。曾子說,“妳不能和孩子開玩笑。孩子不懂事,以父母為榜樣,聽父母的教導。妳現在哄他,不就是教孩子學會哄嗎?”於是曾子殺了豬,把它煮熟了。

韓非的這個寓言不僅說明曾子沒有欺負他的幹兒子,而且比他幹兒子的意義要重要得多。韓非說服開明君主像“曾子殺豬”壹樣表現出誠實。現在雖然是共和制,但是沒有君主;但似乎各級領導也應該向曾子學習,表現出誠實。

在《學論語》壹章中,也記載了曾子關於誠信的語錄:“曾子曰:壹日三訪自己,不忠他人。”交朋友不相信?學不會嗎?"

白話的意思是“曾子說:我每天反思三件事。第壹,我是否忠實地為別人做到最好?第二,我和朋友交往的時候,有沒有講究誠信?第三,我教過的東西,是因為我不懂嗎?”

根據曾子的這段引文,我認為壹個註重誠實的人應該考慮以下三點:

壹是“受人之托,忠於人”;

第二,“交朋友,說話算數”;

第三,不要“以昏制人”。

4.古代中國翻譯家

翻譯

魚是我要的,熊掌是我要的。如果這兩樣不能同時得到,我寧願放棄魚而擁有熊掌。生活是我想要的,道德是我想要的。如果這兩樣東西不能同時擁有,我寧願放棄生命,追求道德。

生活是我想要的,但還有比生活更多的,所以我不茍且偷生;我討厭死亡,但是有比死亡更惡心的東西,所以有些災難我是不避的。

如果人追求的東西沒有比生命更珍貴的了,那還有什麽不能用來生存的呢?如果沒有比死亡更可怕的東西讓人討厭,那麽有什麽東西是不能用來避邪的?妳這樣做可以生存,但是有人不采納;據此,可以避禍,但有人不采納。由此可知,人所追求的勝於生,所厭惡的勝於死。不只是道德的人有這種天性,每個人都有。只是有道德的人不能失去這種本性。

壹桶米,壹碗蔬菜湯,有了它,妳可以活下去,沒有它,妳會死。但如果妳在喊慈善,路過的人不會接受;如果妳把它踩在腳下,送給別人,連乞丐都會不屑壹顧。

如果我接受壹份豐厚的薪水,卻不知道它是否合適,這對我有什麽好處?是因為房子的富麗堂皇,妻妾的服侍,還是因為我認識的窮人欣賞我的善良?以前我寧願放棄生命也不願意接受,現在為了華麗的居所而接受;以前是舍生而不納,現在是為了侍奉妻妾而納;以前我寧願放棄生命也不願接受它,現在我接受它是因為我認識的窮人欣賞我的善良:這種做法不應該停止嗎?這叫失仁之善。

給…作註解

1.欲望:想要,喜歡。妳想要的:妳想要的。

2.熊掌:熊掌是壹種非常珍貴的食物。

3.兼得:即“兼得”,同時得到。同時做幾件事或者擁有幾件事。

4.舍魚取熊掌者也取:選。舍生取義者,也取:取。

5.妳想要的比活著更重要。

6.明白了:明白了。這意味著茍且偷生。

7.苦難:災難,災難。

8.君主:通“避”,避之。

9.史茹:如果,如果,下面的“制造”是同義詞。

10.任何能活下去的人:任何事物都能獲得生存的方法。,方式。

11.為什麽不用呢?有哪些手段不可用?

12.生而有之,而無所需:妳可以通過某種手段生存,但有些人不需要。是的,指示代詞,指某種方式

13.非獨:不獨,不獨。

14.不要輸:不要輸。喪:失落。

15.簋:古代盛米的圓形竹制器皿。

16.豆:古代盛食物的木制器皿,有高腳,頂部呈圓盤狀。有木器、陶器等。,用來裝肉或其他食物。

17.Huerhelu:意思是沒有禮貌的給他食物。呃:助詞。《禮記·談公》記載有壹年齊國發生大饑荒,錢敖在路上送粥。有壹個饑腸轆轆的人用袖子遮住臉,錢敖喊著讓他吃粥。他說,我只是拒絕吃我在這裏得到的食物。這個人總是拒絕侮辱性的施舍,後來餓死了。大喊大叫的,輕蔑的,不尊重的。

18.希澈:踢給他。踢:用腳踢。

19.不屑:因為輕視而拒絕接受,認為不值得,表示不願意接受。

20.萬中接受而不辯禮義:不辨是否合乎禮義,就接受高官厚祿。萬中,在這裏指的是高官厚祿。鐘,壹種古老的計量器具,壹個鐘有六個蹄子和四個桶。那麽,這裏的連詞就是假設,就是如果。辯論,用“區分”,區分。

21.何佳:有什麽好處?加:增加意味著帶來利益。

22.發球:發球。

23.了解窮人的人理解我:我認識的窮人欣賞我嗎?德,通“德”,恩,這裏的意思是感恩。而且,同為“易”,語氣詞,譯為“馬”。讀“yú”。得到我:得到我,感激我的好。

24.故鄉不受死:過去為了“禮”,寧死也不接受。鄉,通過“方向”,原來,從前。

25.已經;休停下停下。

26.心:自然,善良。

27.是的:這個原因,因此。

28.能:能。

5.文言文在線翻譯

勾踐被圍困在會稽,沮喪地說:“我是不是死在這裏了?”物種說:“古時候,商湯被綁在夏臺,文王被囚在麥裏,晉國之子苦戰逃到翟,齊國之子去受苦,最後都成了王。這說明不是福?”吳王已赦免越王,越王勾踐回國,憂心忡忡,苦苦思索。他坐前放膽汁,坐或躺時擡頭,吃時嘗膽汁。

我也對自己說:“妳還記得惠姬的恥辱嗎?”親自參與工作,妻子也親自織布,吃飯不加肉,穿衣不講究彩衣,對自己居高臨下,尊重來訪的客人,扶貧濟困,悼念死者,與人民壹起努力工作。下面是翻譯的重點,大家可以看壹下:解釋:第壹句:勾踐的合圍會復習:這裏的“之”字在古漢語中有時是被動的,這句話是被動句。

“商夏邰,下獄麥禮,金崇鬥本齋,齊冉苦,而卒。若觀之,何不加持?”主要講述了歷代稱霸壹方的人,很多也是經過艱辛才達到目的的。

在這裏,“其卒”“其卒”代表他們,“卒”代表結局。)吳赦免嶽,越王勾踐叛國:這裏“既”的意思是已經,這在古代漢語中很常見;“反”是“歸”的意思,也就是回歸的意思。難思、不敢坐、坐臥、害怕、吃喝:“奈”在這裏的意思是如此,在古代漢語中常見;“憂憂”:擔心、擔憂的意思;“定”是“放”的意思,這裏的“於”是“是”的意思;女性野心的羞恥和邪惡?這裏的“女”字是壹個泛用詞,古漢語中的“妳”的意思,“誌”是記住的意思,“邪”讀作葉,是“馬”等疑問詞。

古漢語中“身”字是“親自”的意思,當然還有別的意思。這個翻譯是根據我自己以前學文言文的經驗,供參考。

世界以其德去其義。

龔景問晏子,我想帶走聖王的衣服。原文翻譯如下:

原文

晉景公問晏子:“我想穿聖王的衣服,住在聖王的房間裏。如果是,那王子們呢?”

晏子對他說:“節儉是可以的;遵守法律並住在它的房間裏是沒有用的。三王侍奉君王不同,不是侍奉諸侯,而是愛民行善。衣服節儉的話,大家都會說是正氣。夫冠足以修尊,其飾足以遮形禦寒,其美服不華美不刻首。

古人嘗地_巢穴無惡,予而不取,世不朝其室,而* * *歸其仁。而三代服,出於尊重的利益。衣之重則體之便,用錢之耗則適民。它不是壹個_巢,用來避風;它不是避濕的洞穴。是唐明的制度,滋潤不可及;天上忽冷忽熱,不能入。

土物不寫,木物不刻,可見百姓知節。而其衰,衣奢足以尊,宮美太濕而不可避,太費力氣,太費金錢,與民為敵。今天,如果妳想拿聖王的衣服,這是違法的。如果妳使它節儉,它不會被治愈,但它將是有益的。

今天的妳,在臺灣很窮,泳池汙染極其嚴重。雕文不倦,亦必與民為敵。如果我擔心,我害怕國家的危險,但這是不公平的。男的做諸侯不是很難嗎?公開的話太多了。"

《龔景顏路子》以平陰和_邑為例。晏子說:“吾君好治宮,而民弱。”:玩得好就好,舔女人,民財盡;兵招好,民亡近。劣勢它的力量,耗盡它的財富,臨近它的死亡,接下來的疾病是非常嚴重的!這個寶寶的所作所為是不能容忍的。"

龔說,“行,那就行。雖然,君子不想富而貴?”

晏子說:“嬰兒聞其為臣,當以君為體,安身立命,獨善其身,而不可想非富即貴!”

齊桓公說:“那妳應該帶走魯夫子嗎?”

晏子對他說,“尚軍撈鹽”,關氏嗤之以鼻,不征;舵柄取十分之壹;減輕處罰,如果對死者進行處罰,如果對死者進行處罰,如果對死者免除處罰。若這三個字,寶寶之魯,王之利也。"

公曰:“此三字與我無關,請隨大師。”

公若三言兩語,使人問大國,大國之君曰:“安琪。”人問小國,小國君曰:“齊國不加我。”

翻譯

晉景公問晏子:“我想穿上古代聖王的衣服,住在聖王的宮殿裏。那麽,所有的王子都會來嗎?”

晏子回答說:“學古代聖王的節儉可以,學他穿衣服住房間不行。”夏商周三王以異服壹統天下,不是因為衣服讓諸侯臣服,而是因為真心為民,堅決推行善治。世界上所有的人都感受到了他們的善良,並臣服於他們的道德。

這就是為什麽他們的衣服是節儉的,人民是幸福的。那頂帽子足以表示尊重,不要致力於裝飾;衣服足以遮體禦寒,不要試圖華麗。不要穿色彩鮮艷的衣服,也不要在帽子上刻圖案。

古人習慣用柴火築巢挖洞住窯洞而不嫌棄,並代其入宮。全世界都沒有拜宮,* * *卻回報了他們的恩情。到了第三代,衣服是為了增加尊重的意義而做的,戴在頭上的帽子足以表示尊重,不貴;妳穿的衣服足以使妳的行動幹凈整潔,而不損害妳的活動。

衣服的重量方便身體,用錢的數量符合民意。後來,沒有住在用柴火搭的窩裏的人,是因為想躲避風雨;不在洞穴裏挖洞的人是為了躲避潮濕。所以建堂的原則是地下潮濕,不能淋溶;忽冷忽熱,不可侵。

土樓不能用花紋裝飾,木樓不能雕刻。把它們展示給人們,讓他們知道節制。等到這種潮流沒落,衣服的奢華高到令人不敬,宮殿的富麗堂皇離濕氣太遠。需要耗費大量的人力和財力,與人民為敵。

現在君主要模仿的是古代君王的服飾,而不是他們的制度。如果他模仿他們的節儉,那麽盡管他還沒有實現治理,希望仍然是有益的。今君窮盡巍峨的塔亭,使水庫之深無窮,致力於巧奪天工的雕琢,看花紋不倦,則與民為敵。

就像我的擔心壹樣,我害怕國家有危險,妳的主人不安全。妳的主人吸引王子不是很難嗎?妳說的太多了。"

齊桓公給了晏子平陰和_城。

晏子婉言謝絕說:“我的君主喜歡建造宮殿,人民很累;還喜歡遊樂,喜歡珍寶裝飾女人,人民的錢都用完了;他們還喜歡發動戰爭,人民已經接近死亡。讓它疲憊,讓它筋疲力盡,讓它死去。下面的人討厭上面的人!這就是我不敢接受的原因。"

龔景說,“還是算了吧。如果是,君子不奢求富貴嗎?”

晏子說:“我聽說是朝臣的人是自己之前的君主;只有國家穩定了,才能考慮自己的家園,尊君安身。妳怎麽能說妳只是不想發財!龔景說:“那我拿什麽獎賞妳呢?”"

晏子回答說:“國王放寬了漁鹽稅,只查海關不征稅;對種地的人收十分之壹的租稅;減輕處罰的,對犯死罪的人判刑,可罰的,罰款,可罰的,免刑。這三個是我的獎勵,也是國王的利益。"

龔景說:“這三個我沒什麽好說的,妳就聽妳老公的吧。”

龔景遵循這三條規則。派人去問大國,大國王說:“齊國穩定。”派人去問小國,小國王說:“齊國不會侵略我們。”

為了文,手作翻譯。

朝中厝屏山堂

【作者】歐陽修?宋朝

平山房子的欄桿上是壹片晴朗的天空,遠處的山好像沒有,壹片薄霧。

我親手種在庭前的那棵柳樹,已經好多年了。

我最喜歡的文章是省長寫的,寫的是冗長的文字,喝壹杯喝壹杯。

現在利用年輕人,妳可以看到老人坐在瓶子前面。

標簽:大膽表達其他情感

鐘超平措山塘的翻譯

屏山殿欄桿外,晴空萬裏,遠山似無,壹片神秘。我親自在大廳前種下了柳樹。我離開它已經好幾年了。我壹個愛寫文章的太守,寫壹千字。讓我們幹杯。趁著年輕,及時行樂。妳看那個坐在酒瓶前的老人快死了。

鐘超平措山塘筆記

屏山欄:屏山堂的欄。

堂前手植垂柳:屏山堂前,歐陽修親手栽種柳樹。

別來:既然離別。作者離開揚州八年,這次是重遊。

文章太守:作者知道揚州府時,因文章出名,故自稱“文章太守”。

寫千言:作者曾在屏山堂寫千言。

千分鐘:飲千杯。

直樹:是的。

尊:銅“尊”,酒杯。

衰翁:詩人自稱。這時,作者已經五十多歲了。

對的欣賞善昌,宋仁宗元年與歐陽修關系密切的人,下了壹道聖旨。嘉_元年,歐貢因他不在揚州,就把這個詞送給了他。歐恭曾在仁宗清八年知道揚州。此詞對他的朋友給予了酬謝,回憶了他在揚州的生活,塑造了壹個浪漫、典雅、豪放、豁達的形象。詩中所寫的平山堂,是歐公任揚州知府時所建。

這個詞壹出,就帶來壹股突兀的氣勢,籠罩了整篇文章。“屏山籬檻倚晴空”,頓時讓人覺得屏山堂聳立在空中,其高無與倫比。這句話寫的很有氣勢,為後面的歌詞定了壹個大膽的基調。接下來的壹句話,就是從光圈裏寫場景。據宋人王翔的《地中紀聲》記載,登上屏山堂“俯視堂下,江南群山拱檐下”時,山的面貌應該是清晰的,而詩人只是說是“山色既有又無之地”。這是因為王維原句的限制,但從揚州望江南,青山隱隱,所以也可以用來吟詠“凡山色既有又無”。

下面兩句比較具體。此時派劉鎮守揚州,詩人不禁想起平山堂和門前的楊柳。“別到春風來,在廳前栽柳”,深情而豪放。其中“手籽”二字看似普通,卻是加深感情的基礎。詩人在屏山堂前種下了柳樹。不到壹年,他就離開了揚州,搬到了潁州。近年來,柳樹的枝葉影響了詩人的感情。柳是壹種無情的東西,但在中國的傳統詩詞中,它與人的思想緊密相連。況且這垂柳是詩人種下的。難能可貴的是,詩人雖借垂柳寫出深情婉約,但柔而不柔,深沈流暢。尤其是“幾度春風”這個詞,更能給人壹種繁華和宏偉的感覺。

劉,在電影中寫下三句話的人,與片名相對應。詞雲“文章太守,花百萬字”既表達了詩人“對自己的學識深信不疑”的情懷,又準確地概括了常陸的倚馬本領。貼上“壹飲而盡壹千分鐘”這句話,更增添了壹份豪氣,生動地刻畫了壹篇豪邁有才的文章形象。

字的最後,第壹句是勸人,然後是寫自己。在餞行之前,當我面對知音的時候,我有壹種人生的感慨,忍不住脫口而出。不可否認,這兩句話表達了人生易老,必須及時吃喝玩樂的消極思想。但是,因為有英雄氣概,這裏寫的字並不會讓人感到壓抑。反而有壹種蒼涼悲涼的感覺,凈化著人們的心靈。

歐洲詞突破了唐五代以來“男女情愛”的傳統主題,嘗試了“紅香柔”的誇張表現方法,為後來蘇軾的豪放詞開辟了道路。這個詞的風格,也就是很接近蘇東坡豁達的詞風。歐陽修在政治逆境中的豪邁人生態度,與蘇東坡十分相似。與歐陽修關系密切的宋仁宗至和合元年聖旨賞析;Xi元年,歐公因他不在揚州,將此詞送給他。歐恭曾在仁宗清八年知道揚州。此詞對他的朋友給予了酬謝,回憶了他在揚州的生活,塑造了壹個浪漫、典雅、豪放、豁達的形象。詩中所寫的平山堂,是歐公任揚州知府時所建。

這個詞壹出,就帶來壹股突兀的氣勢,籠罩了整篇文章。“屏山蘭溪倚晴空”頓時讓人覺得屏山堂聳立在空中,其高無比。這句話寫的很有氣勢,為後面的歌詞定了壹個大膽的基調。接下來的壹句話,就是從光圈裏寫場景。據宋人王翔的《地中紀聲》記載,登上屏山堂“俯視堂下,江南群山拱檐下”時,山的面貌應該是清晰的,而詩人只是說是“山色既有又無之地”。這是因為王維原詩的局限,但從揚州遙望江南,青山隱隱,故也可用以詠“凡山色既有又無”。

下面兩句比較具體。此時派劉鎮守揚州,詩人不禁想起平山堂和門前的楊柳。“別到春風來,在廳前栽柳”,深情而豪放。其中“手籽”二字看似普通,卻是加深感情的基礎。詩人在屏山堂前種下了柳樹。不到壹年,他就離開了揚州,搬到了潁州。近年來,柳樹的枝葉影響了詩人的感情。柳是壹種無情的東西,但在中國的傳統詩詞中,它與人的思想緊密相連。況且這垂柳是詩人種下的。難能可貴的是,詩人雖借垂柳寫出深情婉約,但柔而不柔,深沈流暢。尤其是“幾度春風”這個詞,更能給人壹種繁華和宏偉的感覺。

劉,在電影中寫下三句話的人,與片名相對應。據《宋史》(卷三壹九:《常陸傳》)記載,常陸“是個文學家”。當他掌管外系時,他會直往下追,追王,追主九人,但馬上坐下,他是九人制的。歐陽修每次對書有疑問,就幹脆提出問題,給他提筆,馬不停蹄地給他解答,給他修博客。”九指九詔封郡王公主,劉卻馬上坐下,揮揮手,可見他思維敏捷。詞雲“文章太守,花百萬字”既表達了詩人“對自己的學識深信不疑”的情懷,又準確地概括了常陸的倚馬本領。貼上“壹飲而盡壹千分鐘”這句話,更增添了壹份豪氣,於是壹篇豪邁有才的文章形象鮮明地立於眼前。

字的最後,第壹句是勸人,然後是寫自己。在餞行之前,當我面對知音的時候,我有壹種人生的感慨,忍不住脫口而出。不可否認,這兩句話表達了人生易老,必須及時吃喝玩樂的消極思想。但是,因為有英雄氣概,這裏寫的字並不會讓人感到壓抑。反而有壹種蒼涼悲涼的感覺,凈化著人們的心靈。

歐洲詞突破了唐五代以來“男女情愛”的傳統主題,嘗試了“紅香柔”的誇張表現方法,為後來蘇軾的豪放詞開辟了道路。這個詞的風格,也就是很接近蘇東坡豁達的詞風。歐公在政治逆境中的豪邁姿態和微笑的人生態度,與東坡何其相似!《鐘超平措山塘》作者歐陽修簡介

歐陽修,本名永叔,酒鬼,61歲居士,漢族,冀州永豐人,北宋文學家、史學家,在政治上頗有名氣。因冀州原屬廬陵郡,故自稱“廬陵歐陽修”。_號文忠,人稱歐陽文忠。後人也將其與韓愈、柳宗元、蘇軾並稱“千古四大文學家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏並稱為“唐宋八大家”。歐陽修幼年喪父,在寡母的照顧下讀書。宋仁宗天聖八年進士,第壹次被任命為西京官員。他和、梅交朋友,以詩為歌。後來歐陽修因為事件被降職。他控告諫臣高若訥被貶為夷陵縣令,調任德縣縣令,改任關閣諫臣。被調至集賢學堂,史稱諫官,任龍圖閣直系學士,調任河北。因為事件,他了解了滁州、揚州、潁州、開封。後來又拜了翰林學士,拜了大臣。歐陽修是北宋詩歌革新運動的領袖。他繼承和發展了韓愈的古文理論,主張散文要以明道為本位,反對“棄百事”,主張文學要應用,反對“取近取遠”。