作者:李白
原文:
花兒在下壹壺酒,沒有朋友,獨飲。
舉起我的杯子,我邀請明月,明月帶給我它的影子,讓我們成為三個人。
明月不知飲酒,身前影子在後。
我不得不和他們打成壹片,享受春天的快樂。
我唱的歌是光明而流浪的,我舞的是漂泊前的影子。
醒來壹起開心,醉後各自散去。
我願意和他們永遠在壹起,忘記友誼的傷害,就像銀河的銀河。
註意事項:
1,酌情:喝酒。獨飲:獨飲。
2、之間:壹個是“下”,壹個是“前”。
3、不相親:沒有親近的人。
4.“直到,舉起我的杯子,我問明月,給我帶來我的影子,讓我們三個。”:我舉杯引明月喝,明月,我,我的影子剛好組合成三個人。說到月下的身影,酒裏的身影和我是三個。
5.和。我不能喝:我不能喝。
6,徒:徒然,徒然。徒:空。
7.威爾:還有。
8、和春:春光明媚的時候。
9.月亮流浪:明月隨我來回移動。
10,影子淩亂:身材因為跳舞而混亂。
11,做愛:壹起找樂子。
12,無情的旅行:忘記世界的友誼。
13,相位鸞(米鸞o)韓雲:同意在天上見面:同意。苗:遠。韓雲:銀河指的是天空。