這首詩的出處是《早發白帝城》,作者是李白。
原文:
壹大早,我告別了高入雲霄的江陵城,遠在千裏之外,船只有壹天。
兩岸猿猴的叫聲,還在耳邊不知不覺地不停啼叫,輕舟已過了沈重的青山。
翻譯:
清晨,朝霞滿天,我即將踏上歸程。從河邊擡頭望去,可以看到白帝城的彩雲,如在雲間,景色絢爛!千裏之外的江陵,壹天就到了。
兩岸猿猴的叫聲不斷回蕩。輕快的小船穿過了無盡的群山。
註意事項:
外賓:出發了。
白帝城:位於重慶奉節的白蒂山上。
朝:早上好。
備註:再會。
白蒂:也就是白蒂市。
彩雲:因為白蒂在白蒂山上,所以地勢又高又陡。從山下的河邊望去,仿佛墜入雲端。
江陵:從白帝城到江陵(今湖北荊州)約1200裏,包括三峽700裏。
壹日往返:妳可以在壹天內到達。回來,回來,回來。
烏鴉:唱,叫。
直播:停。壹個“做”。
獨木舟過去了:壹個是“壹小會兒”
萬重山:層巒疊嶂。
關於作者:
李白(701-762),字太白,名青蓮居士。他是繼屈原之後最獨特、最偉大的浪漫主義詩人。他有“詩仙”的美譽,與杜甫並稱為“杜麗”。他的詩歌以抒情為主,表現出蔑視權貴的高傲精神,對人民疾苦表示同情,善於描繪自然風光,表達對祖國山川的熱愛。詩風瑰麗豪放,想象豐富,語言自然流淌,旋律和諧多變,善於從民間文學和神話傳說中吸取養分和素材,構成了其獨特的瑰麗絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的高峰。有壹千多首詩,包括30卷李太白集。
創作背景:
當時李白因王勇李林案被流放至夜郎,途經重慶。去白帝城的時候,突然收到赦免的消息,驚喜交加。然後坐船去了江陵。這首詩是作者回到江陵時寫的,所以詩的題目是下江陵。
贊賞:
這首詩以“告別白蒂的彩雲”開始,展現了詩人離開白蒂城時的情景。那麽“壹日千裏到江陵”就說明了詩人此行的短暫。最後兩句“兩岸猿猴止不住啼,輕舟已過萬重山”,表現了詩人旅途中感受到的自由與暢快。全詩用簡潔而有節奏的語言描繪了壹幅充滿生機和活力的畫面。