泰戈爾(1861~1941)
印度詩人,作家,藝術家,社會活動家。是向西方介紹印度文化和把西方文化介紹到印度的很有影響的人物。
生平 1861年5月7日生於西孟加拉邦加爾各答市,1941年8月7日卒於同地。家庭屬於商人兼地主,婆羅門種姓。祖父德瓦爾格納特·泰戈爾和父親戴本德拉納特·泰戈爾都是社會活動家,支持社會改革。泰戈爾進過東方學院、師範學校和孟加拉學院,但沒有完成正規學習。他的知識得自父兄和家庭教師的耳提面命以及自己的努力者為多。他從13歲開始詩歌創作 ,14歲發表愛國詩篇《獻給印度教徒廟會》。1878年,他遵父兄意願赴英國留學,最初學習法律,後轉入倫敦大學學習英國文學,研究西方音樂。1880年回國,專事文學創作。1884年,離開城市到鄉村去管理祖傳田產。1901年,在孟加拉博爾普爾附近的聖地尼克坦創辦學校,這所學校於1921年發展成為交流亞洲文化的國際大學。1905年後民族解放運動進入高潮,孟加拉和全印度人民都反對孟加拉分割的決定,形成轟轟烈烈反帝愛國運動。泰戈爾去加爾各答投身運動,義憤填膺,寫出大量愛國詩篇。但不久同運動其他領袖發生意見分歧,他不贊成群眾焚燒英國貨物、辱罵英國人的“直接行動”,而主張多做“建設性”工作,如到農村去發展工業、消滅貧困愚昧等。他於1907年退出運動回聖地尼克坦,過隱居生活,埋頭創作。1913年,他因英文版《吉檀迦利》(Gitanjaei,即《牲之頌》,1911年出版)榮獲諾貝爾文學獎,從此聞名世界文壇。加爾各答大學授予他博士學位。英國政府封他為爵士。第壹次世界大戰爆發後,他先後10余次遠涉重洋,訪問幾十個國家和地區,傳播和平友誼,從事文化交流。1919年,發生阿姆利則慘案,英國軍隊開槍打死1000多印度平民,泰戈爾聲明放棄爵士稱號,以示抗議。1930年,他訪問蘇聯,寫有《俄國書簡》。他譴責意大利法西斯侵略阿比西尼亞(埃塞俄比亞)。支持西班牙***和國政府反對法西斯頭子佛朗哥。第二次世界大戰爆發後,他寫文章斥責希特勒的不義行徑。他始終關心世界政治和人民命運,支持人類的正義事業。
2.閱讀泰戈爾吉檀枷利中的詩句以在那裏為題寫壹篇作文不少於六百《吉檀迦利》壹書為印度著名作家泰戈爾所著,由我國著名作家冰心女士翻譯,並傳入中國,對中國的新文學產生了極其重要的影響。
泰戈爾(1861-1941),全名為羅賓德拉納特*泰戈爾,是印度著名的詩人、作家、藝術家和社會活動家。也許會有很多人產生懷疑,稱泰戈爾是詩人和作家倒是理所當然的。但說泰戈爾是藝術家和社會活動家,這就令人丈二和尚——摸不著頭腦了。但實際上,泰戈爾畢生致力於反英統治運動和發展教育,並創作了1500多幅畫和大量的歌曲。這些都與他的家庭背景有極大的淵源。泰戈爾生於壹個富有哲學和文學修養的家庭。13歲即能長詩和頌歌體詩,壹生寫了50多部詩集,12部中長篇小說,100多部短篇小說,20多部劇本及大量文學、哲學、政治理論著作。這麽龐大的作品數量是令人嘆服的。泰戈爾因此也被稱為“詩聖”。其中,1913年,他憑借《吉檀迦利》壹書獲得諾貝爾文學獎。無可厚非,泰戈爾是壹位具有巨大世界影響力的作家。
《吉檀迦利》的譯者之壹冰心女士曾想這樣評論:“妳以快美的詩情,救治我天賦的悲感;妳以卓越的哲理,慰藉我心靈的寂寞。”這兩句詩令人很難猜測,這到底是在贊揚泰戈爾,還是在贊揚泰戈爾的詩?都正確。因為泰戈爾的詩傳到中國的時候,恰逢“五四”運動,新文學興起,泰戈爾的詩給中國新文學極大的影響。泰戈爾的詩,噴溢著它對祖國的熱戀,對婦女的同情和對兒童的喜愛,有著強烈的愛和強烈的恨,他所愛的壹切受到侵犯的時候,他就會發出強烈的怒吼。可以說,泰戈爾的愛和恨像海波壹樣,蕩漾開來,遍及了全世界。
壹段歌唱生命的華美詩篇
在《吉檀迦利》壹書中,泰戈爾熱情地歌唱生命,贊頌自由。在他的筆下,生命是不畏懼艱難險阻的,生命更應該充滿愛。“不要讓時間在黑暗中度過吧。用妳的生命把愛的燈點上吧。”身處塵世,泰戈爾向往自由,追求自由——我只要自由,為希望自由,我卻感到羞愧,我確知那無價之寶是在妳那裏,而妳是我最好的朋友,,但我卻舍不得清楚我滿屋的俗物。生命,愛與自由,感情豐富的泰戈爾畢生都是在用他的詩去尋找,到最後,他卻回到他的詩中去尋找她所期望的東西。塵世中那些愛我的人,用盡辦法拉住我。妳的愛就不是這樣,妳的愛比他們偉大得多,妳讓我自由。
泰戈爾的詩不僅僅是文學作品那麽簡單,看起來更像哲理詩。“囚人,告訴我,是誰鑄的這條堅牢的鎖枷?‘是我’,囚人說。‘是我用心鑄造的,我以為我的無敵權力可以征服世界,使我有無礙的自由。我日夜用烈火重錘打造了這條鐵鏈。等工作完成,鐵鏈完善,我卻發現鐵鏈把我捆住了。’”這段對話給人的第壹感覺像是在寫小說,其實這其中蘊含著壹個道理——有人以為擁有無敵的權力就可以擁有無礙的自由,事實恰好相反,自己打造的枷鎖反倒把自己鎖了起來。揭示了追逐權力並非獲得自由的途徑,誤入歧途則是自取滅亡。記得曾經有壹位詩人這樣寫道:生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可拋。生命、愛、自由,到底哪壹樣才是最重要的,我說不清楚,泰戈爾也說不清楚。因為這是壹個愚蠢的問題。
壹首獻給神靈的虔誠贊歌
印度作為壹個文明古國,也是壹個宗教聖地。泰戈爾作為壹名詩人,也具有濃厚的宗教信仰。也許有很多人以為泰戈爾信仰佛教,其實恰好相反,泰戈爾的詩中卻沒有出現過多少與佛教有關的詞句,取而代之的則是壹個“master”的英文單詞,冰心女士把它翻譯成“我的主”或“我的國王”。這可能與泰戈爾年輕時代留學英國有關,更重要的壹個原因可能是,當時的印度正處於英政府的統治之下,基督教與猶太教之類的西方宗教盛行。在《吉檀迦利》壹書中,與“我的主”有關的詩占了極大壹部分。看起來,就好像泰戈爾在於神靈在進行精神對話。“過了壹天又是壹天,啊,我生命的主,我能夠和妳對面站立嗎?啊,全世界的主,我能合掌和妳對面站立嗎?”“在我已做完今生的工作,啊,萬王之王,我能夠獨自悄立在妳的面前嗎?”泰戈爾在想他心中的主的合十膜拜中,希望讓他壹切的感知都舒展在上帝的腳下,接觸這個世界。正是因為這樣,泰戈爾用憐憫的目光俯視著人世間的喜怒哀樂、悲歡離合。他用他的詩去了解這個世界,祈求上帝的降臨,去拯救大災大難的人們。
如此看來,泰戈爾更像壹位虔誠的祈福者。將心靈交給了他的上帝,自己去追求自由,去歌頌生命。宗教信仰,賦予了泰戈爾的詩歌浪漫唯美和十足的靈氣。說泰戈爾的詩是壹首獻給神靈的虔誠贊歌,壹點也不為過。
讀詩可以使人明智,讀泰戈爾的詩,則可以使人多壹種向往,對美好世界的向往。《吉檀迦利》不愧為壹本好書,壹本震撼心靈的好書。
3.關於泰戈爾的作文泰戈爾(1861~1941) 印度詩人,作家,藝術家,社會活動家。
是向西方介紹印度文化和把西方文化介紹到印度的很有影響的人物。 生平 1861年5月7日生於西孟加拉邦加爾各答市,1941年8月7日卒於同地。
家庭屬於商人兼地主,婆羅門種姓。祖父德瓦爾格納特·泰戈爾和父親戴本德拉納特·泰戈爾都是社會活動家,支持社會改革。
泰戈爾進過東方學院、師範學校和孟加拉學院,但沒有完成正規學習。他的知識得自父兄和家庭教師的耳提面命以及自己的努力者為多。
他從13歲開始詩歌創作 ,14歲發表愛國詩篇《獻給印度教徒廟會》。1878年,他遵父兄意願赴英國留學,最初學習法律,後轉入倫敦大學學習英國文學,研究西方音樂。
1880年回國,專事文學創作。1884年,離開城市到鄉村去管理祖傳田產。
1901年,在孟加拉博爾普爾附近的聖地尼克坦創辦學校,這所學校於1921年發展成為交流亞洲文化的國際大學。1905年後民族解放運動進入高潮,孟加拉和全印度人民都反對孟加拉分割的決定,形成轟轟烈烈反帝愛國運動。
泰戈爾去加爾各答投身運動,義憤填膺,寫出大量愛國詩篇。但不久同運動其他領袖發生意見分歧,他不贊成群眾焚燒英國貨物、辱罵英國人的“直接行動”,而主張多做“建設性”工作,如到農村去發展工業、消滅貧困愚昧等。
他於1907年退出運動回聖地尼克坦,過隱居生活,埋頭創作。1913年,他因英文版《吉檀迦利》(Gitanjaei,即《牲之頌》,1911年出版)榮獲諾貝爾文學獎,從此聞名世界文壇。
加爾各答大學授予他博士學位。英國政府封他為爵士。
第壹次世界大戰爆發後,他先後10余次遠涉重洋,訪問幾十個國家和地區,傳播和平友誼,從事文化交流。1919年,發生阿姆利則慘案,英國軍隊開槍打死1000多印度平民,泰戈爾聲明放棄爵士稱號,以示抗議。
1930年,他訪問蘇聯,寫有《俄國書簡》。他譴責意大利法西斯侵略阿比西尼亞(埃塞俄比亞)。
支持西班牙***和國政府反對法西斯頭子佛朗哥。第二次世界大戰爆發後,他寫文章斥責希特勒的不義行徑。
他始終關心世界政治和人民命運,支持人類的正義事。
4.給該篇文章以泰戈爾的詩句結尾泰戈爾名言摘錄
1.上帝對人說道:“我醫治妳,所以要傷害妳;我愛妳,所以要懲罰妳。”
2.如果錯過太陽時妳流了淚,那麽妳也要錯過群星了。
3.天空中沒有翅膀的痕跡,但我已飛過。
4.當妳把所有的錯誤都關在門外,真理也就被拒絕了。
5. 錯誤經不起失敗,但是真理卻不怕失敗。
6.離我們最近的地方,路程卻最遙遠。我們最謙卑時,才最接近偉大。
7.愛就是充實了的生命,正如盛滿了酒的酒杯。
8.月兒把她的光明遍照在天上,卻留著她的黑斑給她自己。
9.生命因為付出了愛,而更為富足。
10.果實的事業是尊重的,花的事業是甜美的,但是讓我做葉的事業罷,葉是謙遜地專心地垂著綠蔭的。
11.埋在地下的樹根使樹枝產生果實,卻並不要求什幺報酬。
12.瀑布歌道:“雖然渴者只要少許的水便夠了,我卻很快活地給與了我全部的水。
13.謝謝火焰給妳光明,但是不要忘了那執燈的人,他是堅忍地站在黑暗當中呢。
14.塵土受到損辱,卻以她的花朵來報答。
15.在群星之中,有壹顆星是指導著我的生命通過不可知的黑暗的。
16.使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
17.我們把世界看錯了,反說世界欺騙我們。
18.小草呀,妳的足步雖小,但是妳擁有妳足下的土地。
19.只管走過去,不必逗留著去采了花朵來保存,因為壹路上,花朵自會繼續開放的。
20.啊,美呀,在愛中找妳自己吧,不要到妳鏡子的諂諛中去找呀。
5.關於泰戈爾的詩句1 夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了. 秋天的黃葉,它們沒有什麽可唱,只嘆息壹聲,飛落在那裏. Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 2 世界上的壹隊小小的漂泊者呀,請留下妳們的足印在我的文字裏. O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 3 世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了. 它變小了,小如壹首歌,小如壹回永恒的接吻. The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 4 是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝. It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 5 無垠的沙漠熱烈追求壹葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了. The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 6 如果妳因失去了太陽而流淚,那麽妳也將失去群星了. If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 7 跳舞著的流水呀,在妳途中的泥沙,要求妳的歌聲,妳的流動呢.妳肯挾 瘸足的泥沙而俱下麽? The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 8 她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂. Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. 9 有壹次,我們夢見大家都是不相識的. 我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的. Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 10 憂思在我的心裏平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中. Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 11 有些看不見的手,如懶懶的微(風思)的,正在我的心上奏著 潺(氵爰)的樂聲. Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples. 12 “海水呀,妳說的是什麽?” “是永恒的疑問.” “天空呀,妳回答的話是什麽?” “是永恒的沈默.” What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence. 13 靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對妳求愛的表示呀. Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 14 創造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的.而知識的幻影卻不過如晨間 之霧. The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 15 不要因為峭壁是高的,便讓妳的愛情坐在峭壁上. Do not seat your love upon a precipice because it is high. 16 我今晨坐在窗前,世界如壹個路人似的,停留了壹會,向我點點頭又走過 去了. I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 17 這些微(風思),是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心裏歡悅地微語著. There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind. 18 妳看不見妳自己,妳所看見的只是妳的影子. What you are you do not see, what you see is your shadow. 19 神呀,我的那些願望真是愚傻呀,它們雜在妳的歌聲中喧叫著呢. 讓我只是靜聽著吧. My wishes are fools, they shout across thy song, my Master. Let me but listen. 20 我不能選擇那最好的. 是那最好的選擇我. I cannot choose the best. The best chooses me. 21 那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面. They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 22 我的存在,對我是壹個永久的神奇,這就是生活. That I exist is a perpetual surprise which is life. 23 “我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風和雨.妳是誰呢,那樣的沈默著?” “我不過是壹朵花.” We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?" I am a mere flower. 24 休息與工作的關系,正如眼瞼與眼睛的關系. Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 25 人是壹個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量. Man is a born child, his power is the power of growth. 26 神希望我們酬答他,在於他送給我們的花朵,而不在於太陽和土地. God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth. 27 光明如壹個裸體的孩子,快活活地在綠葉當中遊戲,它不知道人是會欺 詐的. The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie. 28 啊,美呀,在愛中找妳自己吧,不要到妳鏡子的諂諛去找尋. O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror. 29 我的心把她的波浪在世界的海岸上沖激著,以熱淚在上邊寫著她的題記: “我愛妳.” My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, "I love thee." 30 “月兒呀,妳在等候什麽呢?” “向我將讓位給他的太陽致敬.” Moon, for 。
6.泰戈爾寫的詩句如果妳因失去太陽而傷感,那麽妳將會失去群星。
——泰戈爾
“Eyes are raining for her,heart is holding umbrella for her,this is love”。眼睛為她下著雨,心卻為她打著傘,這就是愛情。
——泰戈爾
妳微微地笑著,不同我說什麽話,而我覺得,為了這個,我已等待得很久了。
——泰戈爾
縱然傷心,也不要愁眉不展,因為妳不知道誰會愛上妳的笑容。
——泰戈爾
當妳為錯過太陽而哭泣的時候,妳也要再錯過群星了。
——泰戈爾
世界上最遠的距離,是魚與飛鳥的距離,壹個在天,壹個卻深潛海底。
——泰戈爾