當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《青春的飛逝》 理查德.亨利.斯托達德的詩歌中文賞析 ,急!!!50字左右

《青春的飛逝》 理查德.亨利.斯托達德的詩歌中文賞析 ,急!!!50字左右

Richard Henry Stoddard, 理查德 亨利 斯托達德

(1825-1903)美國評論家,詩人,

生於美國馬薩諸塞州.年輕時住紐約城

,當過鐵匠.1849年開始靠寫作為生.隨後貢職於多個雜誌社,擔任編輯和評論員.

詩歌作品最為人所知,作品以寧靜,誠懇,細膩,理想化著名.被人稱為抒情詩人.

The Flight of Youth

Richard Henry Stoddard

There are gains for all our losses,

There are balms for all our pain;

But when youth, the dream, departs

It takes something from our hearts,

And it never comes again.

We are stronger, and are better,

Under manhood’s sterner reign;

Still we feel that something sweet

Followed youth, with flying feet,

And will never come again.

Something beautiful is vanished,

And we sigh for it in vain;

We behold it everywhere,

On the earth, and in the air,

But it never comes again!

青春飛逝

理查德·亨利·斯托達德

我們的壹切損失,都還可以補償,

我們的壹切痛苦,還會得到安慰;

但當青春這理想之夢消逝時,

它卻從我們心頭帶走了某種東西,

壹去不復回!

在成年生活的嚴峻考驗下,

我們變得比原來強,比原來美;

但我們仍然感到某種甜蜜的東西,

以飛快的步伐隨著青春而流逝,

壹去不復回!

某種美麗的東西已經消失,

我們嘆息已無用,也無從後悔;

我們雖然處處還能看到它的影蹤,

不論是在地上,還是在空中,

但它壹去不復回!

Love's Witness——愛情的見證

Slight unpremeditated Words are borne

By every common Wind into the Air;

Carelessly utter\'d, die as soon as born,

And in one instant give both Hope and Fear:

Breathing all Contraries with the same Wind

According to the Caprice of the Mind.

But Billetdoux are constant Witnesses,

Substantial Records to Eternity;

Just Evidences,who the Truth confess,

On which the Lover safely may rely;

They\'re serious Thoughts,digested and resolv\'d;

And last,when Words are into Clouds devolv\'d.

不加思索的輕率話語,

被每壹次平凡的呼吸載入空氣;

隨便說說,剛出口即消失,

壹瞬間給人希望和恐懼:

同壹氣息呼出萬般矛盾心腸,

追隨心靈無常的遐想。

但情書則是恒常的見證,

直至永恒的實體記錄;

公道的證物,它道出真誠,

戀人能在其上安心依附;

它們是嚴肅的思想,經過深思熟慮;

當話語在雲外消失,它們還將延續。