ǰλãZȫW - Ԋ - 蘭亭詩的翻譯

蘭亭詩的翻譯

蘭亭詩

第三春開始團產品(1),發的原因是(2)。旺旺比

天空,俯瞰綠色的水域和海岸。⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶ ⑶𖲖𖲖𖲖𖲖𖲖󣷖󣷖𖲖󣷖933333

自述大有成就在自然,壹切皆不同。群來(4)雖然

參差不齊,適合我的無非是新。

對書名或背景的註釋

東晉永和九年(353年)三月三日,王。

奚之、孫綽、謝安、等四十壹人出席。

在嵇(今浙江紹興)蘭亭召開會議。按照古人的習俗,三月初壹要在水裏洗壹洗,以除不祥。詩人們讓盛著酒的杯子從曲水上遊順流而下,由山水而下,誰流向它,誰就飲杯而作詩。今天王羲之寫的蘭亭詩有六首,這是其中的壹首。

作者簡介

王羲之(303-361),漢族,字少齋,東晉大書法家,被後人尊為“書聖”。他的兒子王獻之的書法也很好,人們稱他們為“二王”。作為前右軍將領,他被稱為“王右軍”和“王會吉”。代表作品有:《樂毅論》、楷書《黃庭經》、草書《十七卦》、行書《大姨媽卦》、《快雪晴卦》、《喪卦》、行書《蘭亭集序》等。精研體勢,心仿手追,博采眾長,熔鑄於壹爐,創造了“天成自然,豐神蓋世”的行書,被後人譽為“書之聖人”。其中王羲之的《蘭亭集序》為書法家所推崇,被稱為“天下第壹行書”。王羲之對真跡、草書、書法都有很深的造詣。

給…作註解

(1)群品:即萬象。

(2)寄:即委托。常:壹種無憂無慮的心情。起因:即順從、服從的意思。

⑶疏:寬敞清晰。

⑷群來:指詩人在自然界聽到的各種聲音,也指各種物產和事物。

做出贊賞的評論

前四句給我們壹種不同於純粹玄言詩的清新印象。詩人對自然的敏銳感以“三春開導大眾”,“自在發”二字道出了全詩的意圖:以蘭亭山水“放松”,擺脫世俗的利益,化解人生的憂傷,得到身心的輕松愉快。而當詩人深情的瞥了壹眼藍天綠水,玄學就產生了。

全詩的關鍵壹句是“從眼神中表達原因”。所有的“傳情達意”都是風景,而陳所表現的是。這種“見證道家存在”的觀察自然、感受自然的方式,註定了玄理與山水的結合,玄言詩中也會有山水的成分。

下面四句“豐功偉績”,是詩人悟出的道理。莊子萬物論以山林沙沙為喻,說明萬物雖異,但都是自然,“道為壹”;在道面前都是壹樣的,平等的。“萬物不同”的理論就是受這種觀點的影響。深受老莊思想影響的詩人,看著山、林、竹沐浴著燦爛的春日,平等地享受著創造的好處,是如此的生動、復雜、和諧,自然很容易感受到壹種萬物相融的感覺;而且,我覺得我作為平等的壹員回到了這個無限的和諧中,我接近了壹切。“萬物與我為壹”(《莊子·萬物論》),所以我說:“群雖不平,無非是親。”詩人融入忘我的淡泊境界,是哲學的,也是審美的。“雖然壹切都不同,但對我來說都是新的”,這不再是對“理”的模糊理解,而僅僅是對大自然生命節奏的實際感受。

蘭亭詩中比較有代表性的作品是玄言半山水作品。其中既有對山水的具體描寫,又有詩人上路後的愉悅心情的表達,真正達到了“徜徉山水,忘羈絆”的境界。