“杜”“杜”是古今字。在“都”之前,“國”的所有含義都用上了。“都”字出現後,由“都”承擔的部分任務轉移到“都”上,“己”的意義由“都”承擔。這種意義上的區別,可以幫助我們記住古詩中的“杜”和“杜”。示例:
(1)羌笛何以怨柳,春風不在玉門關。(王之渙《涼州詞》)
(二)木落南,北風塞上江。(孟浩然《我在早江上懷》)
(三)萬裏來榮基,關山度若飛。(《木蘭詩》)
風從千裏之外吹來,拍打著玉門關的城垛。(李白的關山月)
⑤薄雲靈動,飛星傳怨,白銀和中國人都是黑暗。(秦觀《鵲橋仙》)
⑥毛飛渡河,灑在河的外圍,最高的壹個吊著肚子,有長長的林尖。(杜甫《秋風破草堂》)
⑦有雪我會爬太行山,有冰我會渡黃河,但冰會噎死渡船。(李白的《很難走》)
從荊門渡口遠航,很快妳就要和南方人在壹起了。(李白《荊門渡口送別友人》)
⑨於是渡過五月的過濾,深入荒蕪。(《諸葛亮的《出師表》)
⑩到十字路口,十字路口,驚起壹只沙灘鷗鷺。(李清照的夢)
在上面的例子中,“度”和“橫”都是“橫”的意思。例①至⑤用“度”代替過河不管水,例⑤至⑩表示過水時用“渡”。例5之所以用“度”字,是因為古人有壹些天文學知識,知道“銀河”這個名字其實是無水的,所以用“度”。
按照上面的方法,即使是沒學過的古詩,也能區分“度”和“渡”。
例子如下:
(1)飲馬(杜)秋水,溪寒風如劍。(王昌齡《夏塞曲》)
(2)白雲與紅雲從海上破曉,(杜)(杜的《初春與陸澄遊金陵》)
(3)道遇水,必先鬼(杜)...而且壹定要鬼先(杜)。(甘寶《宋·丁波捉鬼》)
(杜)後面是“秋水”,所以要填“杜”。
例2意為早春渡河,新梅綠柳染了壹層淺綠,因為“渡”就是“河”,用了“渡”。
宋代丁波渡河,與水有關,也用“渡”字。
④壹季又壹季,歡喜曾跟著歡喜,秋月和都閑著(杜)(白居易《琵琶行》)這句話是時間,所以應該是“度”。
⑤側庭在Nako(杜)搖曳,在壹個死亡和藍色虛空的地方,前方壹片虛無!(高適《葛炎行》)6但使龍城飛,不教胡馬(杜)陰山。(王昌齡《出塞》)
例⑤ ⑤與水無關,所以應該是“度”。
另外,“十字路口”用來指“停靠地點”。
春潮帶來雨來的遲,來的急,野外無舟渡。(魏《在西溪楚州》)
②舊渡口上的殘垣斷壁,秋日的夕陽灑滿山峰。(王維《歸鬼山左》)
(3)日落在渡口,夜宵煙從房屋中飄出。(王偉《我在輞川的小屋給裴迪的壹封信》)
④漢陽渡口大風吹,日出照營門頂。(溫庭筠《送人東方》)
(漢陽渡:古渡口之名,在今湖北漢陽,這兩句詩描寫的是船在飛速行駛,從漢陽很快就要帶妳到西門山了)。
需要註意的是,現代漢語中“度”和“跨”的用法與古詩中的用法不同。在現代漢語中,“度”和“渡”逐漸形成了這樣的分工:“度”的對象是時間,如“度日如年”、“休假”,而“渡”的對象是空間,如“渡長江”、“渡難關”。有壹個簡單的方法可以區分兩者的用法:“度”是自然的,是必須的,比如春節快到了,妳不想花也得花;而“渡”必須是主觀努力,沒有船是過不了河的。要“共渡難關”,就得齊心協力。