是《盛世,寶姬更適合宮》裏的壹句話。作者是唐代的李隆基。原文如下:
寶姬趨於宮裝,嫩蓮臉,紅身。
梅黛不需要張敞的畫,但上帝教她長成寺廟。
不要靠自己國家的長相,結婚有情人。
當我們年輕的時候,我們有壹段美好的時光。
妳用珠寶裝飾的高髻最適合宮中流行的風格。妳的臉像荷花壹樣鮮嫩,妳的皮膚又白又紅又香。妳的黑眉毛不用手工畫,自然又細又長。不要靠自己有傾家蕩產的樣子,要嫁給壹個有感情有意向的男人。妳我都年輕,不要辜負了美好的時光。
擴展數據
這是壹首模仿民謠的新詞,寫的是壹個小夥子向壹個姑娘求婚。它強調愛情不應該靠美貌,而應該選擇壹個有情有義的丈夫結婚。當然,由於封建帝王的審美標準,壹個美女被寫得珠光寶氣,宮裝打扮,脫離了民間少女的自然之美。
最後壹部電影聚焦女性之美。先寫壹個發髻,“包記”二字透著精致和講究。“偏愛宮廷風”是其不凡氣質的壹個側面。宮廷式的發髻雖然時尚好看,但並不適合所有人,而字裏行間的女人自然適合,而且是定制的。
唐代常以宮女為裝飾典範,故“宮裝”發型、服飾意為前衛,即官服發型,而白居易《商鞅壹白發人》詩說“小鞋窄衣,青黛眉細長”,韓沃《笑不休》詩說“宮裝輕插,夜梳洗更宜”。