當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《春日》(秦觀)原文及翻譯

《春日》(秦觀)原文及翻譯

春日

秦觀

系列:古詩三百首

春日

壹夕輕雷落萬絲,霽光浮瓦碧參差。

有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝。

註釋

1、霽(ji)光

譯文

輕雷響過,春雨淅瀝而下。雨後初晴,陽光好像在剛剛被雨洗過的碧瓦間浮動。春雨過後,芍藥含淚,情意脈脈;薔薇橫臥,嬌態可掬,惹人憐愛。

賞析

這首詩寫雨後春景。瞧,雨 *** 院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這裏有近景有遠景,有動有靜,有情有姿,隨意點染,參差錯落。全詩運思綿密,描摹傳神,自具壹種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛 詩人捕捉到春雨「萬絲」的特征,把鏡頭的焦點對準了庭院壹角,攝下了壹幅雷雨後晴春曉日的精巧畫面。通過對偶形式,擬人手法,襯托庭院的華麗,描繪了芍藥和薔薇百媚千嬌的情態。芍藥亭亭玉立、薔薇攀枝蔓延,故各有「含春淚」之態、「無力臥」之狀。因其體物入微,情致蘊藉,通篇自具壹種清新婉麗的韻味,展示了詩人對自然界景物、現象敏銳的觀察力、感受力和攝取力、表現力。在意境上以「春愁」統攝全篇,雖不露壹「愁」字,但可從芍藥、薔薇的情態中領悟,又曲折體現了詩人由於宦途艱險而形成的多愁善感的性格。

「好雨知時節」,在壹夕隱隱春雷的召喚下,它「隨風潛入夜」,它「潤物細無聲」。雷是「輕」的,雨如「絲」般,春雨的特色詩人只用兩個字就揭示出來了。

那碧綠的琉璃瓦,被壹夜春雨洗得乾乾凈凈,晶瑩剔透,猶如翡翠,瓦上還沾有水珠,在晨曦的輝映下,浮光閃閃,鮮艷奪目,令人心曠神怡——這是第二句所寫的美景。

最妙的是後兩句,詩人采用以美人喻花的手法,又加上對仗,確實是美不勝收。

李白筆下「壹枝紅艷露凝香」,白居易筆下剛出浴的「侍兒扶起嬌無力」的楊妃,和第三句有著驚人的相似之處。雨後的牡丹,猶如多情的少女,淚光閃閃,含情脈脈。

最後壹句令人想起《紅樓夢·史湘雲醉眠芍藥銦》那段描寫:湘雲「業經香夢沈酣,四面芍藥花飛了壹身,滿頭臉衣襟上皆是紅香散亂。」這醉臥中渾身灑滿落花的史湘雲,情思綿綿,百媚千嬌,多像「無力薔薇臥曉枝」。