拼音:zhǐ: gē: wé i: wǔ
例:衛青秀仁《花月痕》47:“止爭軍功,不追倭寇。”
用法:主謂式;做壹個屬性;帶著贊美。
感受:這個遊戲停了是個好詞。
傳統:停止爭權奪利。
近義:制止葛的武功。
出自《左傳·弓玄十二年》:“當我聽到戰勝敵人的消息時,我會給我的後代看,以便我永遠不會忘記我的武功。子楚說,“我不知道怎麽拉襪子。”。文賦,停止戰鬥,成為壹股力量。" "
故事內容:
潘當認為,楚莊王打敗了敵人,應該讓敵人的後代知道,不要忘記楚國的威望。楚莊王告訴潘當,“武術”這個詞是森櫻的“停”和“走”的組合。真正的消滅是永遠停止使用武器,這才是真正的武功。
楚莊王把和平作為壹種美德來追求。戰鬥勝利後,他沒有繼續對晉國動武,而是停戰回國。這是最有說服力的。這些都體現了楚莊王的“仁”思想。
可見,楚莊王所說的“止戰”,並不是“強調以武力解除敵人的武裝(勝利後收繳武器)”,而是“停止使用武器(武力),讓對方活下去,以免在戰爭中浪費更多的生命”。也就是說,在楚莊王看來,真正的武德是停止對晉軍使用武器(武力),使其屈服。