壹.原文
常常記起亭子旁小溪邊的亭子,直到夕陽西下,陶醉於美景而流連忘返。
總是玩到盡興而歸,卻輸給了朱峰泳池深處的泳池。
怎麽劃壹條船出來,不小心,卻嚇了壹群奧盧。
第二,解釋
我應該總會想起壹次郊遊,玩到黃昏,就會沈迷其中,不想回家。玩到沒了興趣坐船回來,卻迷了路進了荷塘深處。怎麽走出來?怎麽走出來?唧唧聲、尖叫聲和劃船聲引起了壹群蒼鷺的歌唱。
三、作者朝代
宋朝
擴展數據評估
壹樓寫壹兩句關於西亭喝酒的話。“永遠記得西亭的夕陽”,在野溪邊的亭子裏喝酒喝得太久,有點多。太陽在西方落下,天色已晚。這件荒唐事至今仍被人銘記。開頭指出喝酒的時間、地點和背景。“醉了不知道去哪”,因為喝多了,人都暈了,好像喝醉了壹樣。
醉了,是醉到壹定程度,但有壹種幸福感。這個時候,我連回家的路都不記得了。喝這麽多酒真讓人擔心!“陶醉”二字道出了女詩人內心的喜悅。“我不知道回家的路”暗示妳很開心,忘了回來。
二樓,荷花裏寫了三四句話。喝著酒玩得很開心,但是已經很晚了,我必須回家。“盡興而歸,晚歸船。”詩人來的時候是坐船來的,回去也要坐船回去。我們仿佛看到詩人跌跌撞撞地從亭子裏下來,解開綁在船上的繩子,把船向前撐開。
排,排,排,排,排,排,排,排,排,排,排,排,排,排,排,排。由於酒後用力過猛,小船撞上了荷花,“誤入荷花深處”如行雲流水,流暢自然,沒有絲毫雕琢的痕跡,卻在盛開的荷花中蕩起了壹條小船。
“誤入”這裏寫出了詩人醉酒的不智,以及平時如何艱難地將船劃入荷花深處。今天無意中撞見了。在這裏,我用我的醉生夢死的迷茫來對比和說明我當初的主觀願望。
三樓寫了五六句話,借著酒勁,興奮起來。這裏的“爭渡,爭渡”是指作者意圖用力劃水,巧妙地利用了“如夢令”壹詞中第五句必須是疊句的規定,重復“爭渡,爭渡”來表達掙紮和再掙紮。
百度百科——如夢,永遠記得西亭的夕陽