《春江花綠如藍》中的“喜歡”二字是“喜歡”的意思;
“春江綠如藍”:春天的江水綠如藍草。
問題2:日出時,河裏的花比火更紅。春天,河水綠得像藍色,紅色的意義勝過火。當太陽從河邊升起時,河面上的花更紅了,當春天來臨時,綠色的河水像藍色的草。把江南的“好”形象化,突出江花的鮮艷色彩和紅綠的河流,給人以耀眼的強烈印象。其中既有同色之間的相互對比,也有異色之間的相互對比,充分顯示了作者良好的上色技巧。
江華:河邊的花。我說的是河裏的浪。紅色勝於火焰:鮮紅勝於火焰。
綠如藍:綠色比藍色更綠。比如用法還是“余”,表示超過。藍色和藍色的草,它們的葉子可以用來制作藍綠色的染料。
問題3:春天,河水綠得像藍色壹樣。藍色是指壹種植物,而不僅僅是壹種顏色。2.江南好,風景曾經熟悉的那句藍:指的是壹種可以提取色素的草——蓼藍。
意思是:河水像藍草壹樣綠。
江南好,風景早就知道了:
江南的風景有多美,如畫的風景早就熟悉了。
問題4:《日出,壹江紅花勝火》這首詩的意思是《日出,壹江紅花勝火,壹江藍花勝火》這首詩的意思是比,在這句話裏,是比...“這意味著它比火更紅。
問題5:日出時,河水比火更紅,春天時,河水像藍壹樣綠。藍色是什麽意思?這首詩是什麽意思?30: 00日出,壹句“江中花紅勝火”描繪了初壹之下江邊的春花,比火焰還要紅,呈現出春花生機勃勃的狀態,讓人感受到江南春色的濃郁和熱烈之美。第二句說:“春天的河水綠如藍。”春水蕩漾,碧波千裏。詩人誇張地形容它比藍草更綠。這種深藍綠的顏色和上面那句話的火紅形成對比,更加耀眼。
需要註意的是,《綠如藍》中的“藍”並不是藍色,而是壹種植物染料——藍草。
它是由藍綠色染料制成的。
最後,有人認為《江上花》應該翻譯成《江上波》,但我覺得不太合適,因為壹句話有兩個字。
姜已經很尷尬了,如果還這樣的意思,那就太沒道理了。其次,作者
第二局已經指出河水是綠的,第壹句不要和下面矛盾說海浪是紅的。
希望對妳有幫助。