意思:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那壹方。
1、原文:
《蒹葭》
無名氏
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水壹方。
溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯遊從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯遊從之,宛在水中沚。?
2、釋義:
河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?
就在河水那壹方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。?
順著流水去找她,仿佛在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。
意中之人在何處?就在河岸那壹邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。
順著流水去找她,仿佛就在水中灘。河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。
意中之人在何處?就在水邊那壹頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。 順著流水去找她,仿佛就在水中洲。
3、賞析:《國風·秦風·蒹葭》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的壹篇。全詩三章,每章八句。此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現在壹般認為這是壹首情歌,寫追求所愛而不及的惆悵與苦悶。全詩三章,重章疊唱,後兩章只是對首章文字略加改動而成,形成各章內部韻律協和而各章之間韻律參差的效果,也造成了語義的往復推進。