當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 到底哪個版本的倉央嘉措詩集是真實的?

到底哪個版本的倉央嘉措詩集是真實的?

真實譯本:

1930年版本的,漢文版的於道泉先生的《第六代達賴喇嘛倉央嘉措》是最好的(版本名號:國立中央研究院歷史語言研究所單刊甲種之五)

此後,1932年劉家駒本,1939年曾緘本以及劉希武本相互影響,算是“潤色本”也可以使用

但是,現在的最初本非常少,如有需要可以參考後人整理的《倉央嘉措情歌·於道泉譯(1930年英文版)》此版本也是真實本,其他譯本都不為原著譯本。

擴展資料:

倉央嘉措相關評價:

藏傳佛教高僧對其評價:六世達賴以世間法讓俗人看到了出世法中廣大的精神世界,他的詩歌和歌曲凈化了壹代又壹代人的心靈。他用最真誠的慈悲讓俗人感受到了佛法並不是高不可及,他的特立獨行讓我們領受到了真正的教義。

杜齊《西藏中世紀史》:年輕的倉央嘉措在其中成為受難者並非角的若幹事件,他的結局 、乃育護法神顯示的預言 ,這壹切都使人們原諒他的弱點。現在人們又普遍對他懷有好感了,他的奇怪舉動被解釋為神的壹種朦朧隱晦的行為。

張松操:倉央嘉措是被造的神,他的叛逆卻否定了造神運動本身 。

南開大學文學教授榮立宇:倉央嘉措是藏族文學史上最為傑出的詩人,其詩歌作品在整個藏區家弦戶誦三百余年,深入人心,膾炙人口。

李學琴:倉央嘉措采用這種格律,寫下了膾灸人口的《倉央嘉措情歌》,又推動`諧'體情歌的蓬勃發展,使之成為藏族情歌中壹種影響大、流傳廣的詩歌格律,而與多段回環的`魯'體情歌相抗衡。

百度百科-倉央嘉措