我喜歡妳的沈默
-巴勃羅·聶魯達,智利
我喜歡妳的沈默,仿佛妳不存在,
妳在遠處聆聽,但我的聲音無法觸及妳。
仿佛妳的眼睛已經飛走,
仿佛壹個吻封住了妳的雙唇。
仿佛壹切都充滿了我的靈魂,
妳從萬物中升起,充滿我的靈魂。
妳就像我的靈魂,壹只夢想的蝴蝶,
又像憂郁這個詞了
我喜歡妳的沈默,仿佛妳在遠方。
聽起來妳好像在哀嘆,壹只像鴿子壹樣哀鳴的蝴蝶。
妳在遠處聆聽,但我的聲音無法觸及妳。
讓我在妳的沈默中沈默。
讓我用妳的沈默與妳交談,
妳的沈默明亮如燈,簡潔如環。
妳就像黑夜,伴隨著它的寂靜和星星。
妳的沈默是月亮的沈默,遙遠而明亮。
我喜歡妳的沈默,仿佛妳不存在,
遙遠而悲傷,仿佛妳已經死了。
那時,壹句話或壹個微笑就足夠了。
我會因為那個錯覺而開心。
徐誌摩,偶然
我是天空中的壹朵雲,
偶爾投射到妳的心裏——
妳不應該感到驚訝,
沒有必要開心-
瞬間消失了。
妳和我在黑暗的大海中相遇,
妳有妳的,我有我的,方向;
妳還記得很好,
妳最好忘記,
這個路口互相照耀的光!
荒原中的壹首詩。
湯永寬、邱小龍譯的T.S .艾略特(個人首選版本)
時間和鐘聲埋葬了白天,
烏雲帶走了太陽。
向日葵會轉向我們嗎?
鐵線蓮會向我們屈服嗎,
卷須和樹枝緊緊地纏繞著我們?
冰冷的
紫色襯衫*的手指會伸出來抓住我們嗎?
翠鳥對著光線展開翅膀後,
現在這首詩是無聲的,光
仍然停留在旋轉世界的靜止點。
(註)詩中的花草樹木有雙重含義:向日葵是陽光之花,鐵線蓮壹般成為處女的閨房,紅豆杉象征死亡。
fisher king:king fisher,兩個詞合在壹起反過來就成了fisher-king,自然讓人想起艾略特《荒原》中提到的漁王,在基督教傳說中,也與耶穌聯系在壹起。耶穌稱他的使徒為“人的漁夫”(即傳教士)
《鳥》中的幾首歌
泰戈爾
1
夏天的飛鳥,來到我的窗前唱歌,又飛走了。
秋天的黃葉,它們沒有什麽可唱,只嘆息壹聲,飛落在那裏。
2
“海,妳的語言是什麽?”
“這是壹個永恒的問題。”
“天空,我的回答是什麽?”
“是永恒的沈默。”
三
綠樹長到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發出的渴望的聲音。
房間-adam zagajewski,波蘭
我幻想著絕對的專註,壹旦我進入。
我會停止呼吸。
我寫的少,也許這樣就好。
畢竟,我聽到了第壹場雪,
陽光柔和的旋律,
以及城市沈悶的隆隆聲。
我從壹個很小的源頭喝水,
我的渴望比大海還要強烈。
還有很多。喜歡的話加我Q。
9 09967057