出自鑒湖女俠《鷓鴣天·祖國沈淪感不禁》。全詩內容如下:祖國沈淪感不禁,閑來海外覓知音。金甌已缺總須補,為國犧牲敢惜身!嗟險阻,嘆飄零。關山萬裏作雄行。休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。翻譯:祖國沈淪危亡忍不住感嘆,東渡日本尋找革命同誌。國土被列強瓜分需要收復,為國家敢於犧牲自己的身體。嘆路途之艱險梗塞,感慨自身漂泊無依。雖然遠隔萬裏也要赴日留學。人們休要說女子不能成為英雄,連我那掛在墻上的寶劍,也不甘於雌伏鞘中,而夜夜在鞘中作龍吟。
中日甲午戰爭後,清朝帝國已經岌岌可危、風雨飄搖。為了尋找革命道路,1904年(光緒三十年),詞人赴日留學,並在日本加入了光復會、同盟會,從此走上救亡圖存的革命道路。該詞為赴日不久的作品,創作時間約為1904年。
該詞崢嶸風骨,撐起的正是詞人颯爽的英姿。開篇即點明此行日本的緣由,也點出了國內的政治局勢。列強瓜分中國,堂堂禮儀之邦,卻是衣冠委地,詞人壹拍桌案,反問“誰敢為國捐軀”,慷慨激昂,擲地有聲。
鑒湖女俠是壹個革命者,有了救國的信念,雖然關山萬裏,層雲幾重,壹名女子仍然改換上男兒的裝扮,飄揚過大海回到祖國。詩歌用豪邁的語言,將鑒湖女俠以身許國的決心和敢作雄飛的魄力,展現得淋漓盡致。