〔英國〕雪萊《印度小夜曲》愛情詩鑒賞
〔英國〕 雪萊
壹
在夜晚第壹度香甜的睡眠裏,
從夢見妳的夢中起身下了地,
習習的夜風正輕輕地吹,
燦爛的星星耀著光輝;
從夢見妳的夢中起身下了地,
有個精靈附在我的腳底,
引導著我,哦,不可思議,
來到妳的紗窗下,親愛的!
二
四處遊蕩的樂聲已疲憊,
湮沒在幽暗靜寂的清溪——
金香木的芳馨已經消逝,
就像夢中那甜美的情思;
夜鶯壹聲聲泣血的怨啼
已在她的心底溘然死去——
我的生命也必將在妳心上停熄,
因為,哦,我所熱愛的只是妳!
三
哦,請快把我從茵草地上扶起,
我氣息奄奄,神誌昏迷,衰竭無力!
讓妳的愛在吻的密雨裏降落,
降落在我蒼白的嘴唇和眼皮;
我的面頰已經冰涼,慘淡無血!
我的心臟音響沈重,跳動迅疾——
哦,再壹次把它擁緊在妳的心窩,
它終將在妳的心窩裏碎裂。
(江楓 譯)
雪萊(1792—1822)偉大的英國詩人,革命的浪漫主義者。他出生於貴族家庭。他在偉大的詩的時代寫了最偉大的抒情詩劇、最偉大的悲劇、最偉大的愛情詩、最偉大的牧歌式挽詩,以及壹批許多人認為其形式、風格、意象和象征性都是無與倫比的長詩和短詩。傑作有《仙後麥布》、《西風頌》、《解放了的普羅米修斯》等。他熱愛人類,向往理想社會,不倦地追求真理,鼓吹革命思想。他的名句:“如果冬天來了,春天還會遠嗎?”永遠給人以美好的憧憬。
小夜曲淵源於歐洲中世紀騎士文學的壹種愛情歌曲,與“晨歌”對稱,原是壹種在夜晚求愛的歌曲。流行於西班牙、意大利等國,通常用吉他或曼陀林伴奏,如舒伯特的歌曲《小夜曲》。
雪萊的《印度小夜曲》是壹首訴述壹個印度少年對意中人的熱烈愛情的戀曲。這首詩緊扣詩題《小夜曲》加以抒寫,並以“夢境”為重點,宣泄少年對意中人的內心感情。詩壹開始,先從夜晚睡眠寫到夢幻,虛虛實實,朦朦朧朧,富有深蘊。“在夜晚第壹度香甜的睡眠裏,從夢見妳的夢中起身下了地”。這兩句把這個印度少年對愛情如癡如醉的想往的情景描繪得歷歷如見,逼真似畫。迎著習習的夜風,在燦爛的星光下,渴望獲得愛情的印度少年,在恍惚之中進入了幻境,來到心愛人的窗下。詩的功能就在於對人的感情作出逼真的描寫。在詩人的筆下,少年對意中人的深沈而純潔的戀情,表達得十分纏綿悱惻,細膩動人。
接著詩歌描述了少年對意中人直訴衷腸。“四處遊蕩的樂聲已疲憊,湮沒在幽暗靜寂的清溪——金香木的芳馨已經消逝,就像夢中那甜美的情思”。這兩句是寫少年思念意中人的悠悠情思:四處樂聲已被“湮沒”,金香木花樹的芳馨也已“消逝”,唯有夢中的甜美的情思。在詩中,情景交融,絲絲入扣,表達出少年的思戀之情,這種蘊情於景,層層渲染的手法,不能不在他的情海裏掀起新的波濤。隨後詩人描述了沈醉在愛河中的少年,已經有聲不聞,有香不嗅,在他的全部世界中,唯有“我所熱愛的只是妳”。這壹明寫客觀夜景,實寓內心情愫,娓娓動聽的筆觸,精雕細刻地寫出了少年的整個內心世界已被對意中人熾熱的愛情所占有的情態。
最後壹節,描寫少年在愛情烈火中倍受煎熬,從而使全詩燃燒著的白熱化般的感情達到了 *** ,產生了無比動人的力量。少年對心上人情深難遣,被擊倒在地,呼喚著意中人快把他從愛河中扶起,使他從昏厥中蘇醒。“氣息奄奄”、“神誌昏迷”、“衰竭無力”這三個短句的容量是相當大的,它高度概括了這位印度少年對意中人思念之切、愛戀之深,勝過千言萬語的訴說。他渴望著意中人的愛吻,能像雨點般地降落在“我蒼白的嘴唇和眼皮”。少年被愛情烈火燃燒得不能自己,回腸九轉,難忍難熬,“我的面頰已經冰涼,慘淡無血”,“我的心臟音響沈重,跳動迅疾”。這是心的召喚,包含著強烈的希冀和期望。他想往著意中人能和他壹樣:兩顆心能在壹起跳動,永不分離。這些描寫,壹方面表明他對愛情的熾熱、堅貞,願將自己的愛心在“妳的心窩裏碎裂”;壹方面也表明他正經歷著這不可名狀的戀情之苦。
全詩語言樸素,不尚藻飾,但字裏行間流露著壹片真情,句有余味,篇有余意,耐人咀嚼。本詩由三節組成,每節均可獨自成章,合起來更是,十分完整、藝術韻味和感染力都極強。