壹、原著
觸摸魚
辛棄疾(南宋)
紀海從湖北漕遷到湖南,同官王買了壹座小山亭作為禮物。更多的可以消失,幾場風暴,又匆匆回到春天。惜春早怕花開早,何況繁花!活在春天。見此,無路可走。恨春無言。它只是勤勤懇懇,抽絲剝繭,在日惹無所不為。長門,準-準儀式和錯誤。蛾眉曾經讓人羨慕。壹千塊錢買對方就像買禮物壹樣,但是這種情況誰抱怨呢?莫峻舞。難道妳沒看到,玉環閆飛是塵土飛揚!閑暇最苦。不倚危籬,夕陽西下,柳暗花明。
第二,翻譯
它能經受住幾次風暴,春天會匆匆歸來。惜春。我常常害怕bloom過早死去,而此時,它已經紅了。春天,請妳待壹會兒,妳沒聽說天上的草擋住了妳回家的路嗎?春天這麽寂靜,真的很煩。似乎唯壹用心和深情的,就是建築之間雕刻的蜘蛛網,整天沾著飛來飛去的羊群,留住春天。
長門宮的吉莉安希望再次幸運,但她同意舉行婚禮,但壹拖再拖。都是因為太美了,才會有人嫉妒。即使我和女兒壹起買了的名畫《福》,我又能和誰談情說愛呢?我勸妳不要得意忘形。難道妳沒看到曾經紅極壹時的玉環和閆飛已經化為烏有了嗎?懶惰最折磨人。不要上樓去看欄桿,即將落下的夕陽就在那裏,那是令人心碎的地方。
三。作品介紹
摸魚能多消幾場風波是宋代大詩人辛棄疾的作品。這個詞是壹部憂世感世的作品。第壹部電影描述了抒情主人公對春天的無限懷念和珍惜;接下來的影片用隱喻體現了整個詞的情調,委婉悲愴,柔中帶剛。表面上寫的是美女傷春,飛蛾吃醋。其實是作者借此來表達自己的憤慨和對國家命運的關心。全詞托物,借古傷今,把人生經歷的悲哀和家國之痛融於壹爐,壓抑失意,深深寄托。
第四,創作背景
公元1179年(惜春六年),辛棄疾南渡後十七年四十歲。被朝廷擺布,又從湖北調到湖南。此前兩三年,辛棄疾頻繁搬家,未能留任。他曾在《論賊的雜子》中說:“我的人生只是自信,多年來沒有被大家接受。我怕我的話不會脫口而出。“他本該積極建功,調到湖北管錢糧,已不合他的要求;調到湖南還管錢管飯當然更讓人失望。他心裏明白,朝廷的這種轉移,是為了不讓復辟者擡起頭來。這次是從湖北調到湖南。現實離他收復失地的願望越來越遠。臨行前,同事王在山亭設宴為他送行。他深受感動,寫下了這首詞。