洪·mǔ·丹
紅色?穆丹·塔唐·戴伊
唐朝:王維
lǜ也是如此.
綠的明麗恬靜,紅的衣裳淺淺深沈。
妳說的對.
花心碎了,春天?色不知心。
《紅牡丹》的翻譯與註釋
翻譯
紅牡丹的綠葉在悄悄蔓延,紅牡丹的顏色罕見而深沈。
面對雕零,牡丹心痛。妳知道牡丹怎麽想的嗎?
給…作註解
⑴綠色:指綠色和明亮的葉子,休閑,優雅。
⑵紅色:指紅色的牡丹花瓣。由淺入深:由淺入深。據牡丹史記載,牡丹有“美容三變”之說:“初開紫,後轉梅紅,再轉深紅。”
(3)悲傷:形容悲傷到了極點。
(4)心:牡丹所想。
紅牡丹的起源
這首詩寫於唐玄宗天寶末年(約752-755)。當時作者已是晚年,也正是安史之亂前,社會動蕩不安。春天牡丹盛開,肚子苦的詩人用它來抒發心事。
紅牡丹賞析
“綠色閑適恬靜,紅色淺淺深沈。”這兩句話重點說的是牡丹枝葉的狀態和花的顏色。詩人以人寫花,說翠綠鮮艷的牡丹葉簇簇而立,很像壹個素顏淡雅的少女;就像壹件少女的連衣裙,由淺入深散落著紅色的花朵。前兩句,詩人把美和牡丹結合起來,寫出了牡丹的外在形象。
“花心碎,春色知心。”這兩句話講的是“仙女牡丹”的內心世界,說花好像有感情,有心事。因為牡丹花和春天在同壹個地方,在美麗的春天,牡丹花嬌艷、美麗、芬芳、萬裏,占據了整個春情。但是,春天不可能永遠,誰也留不住,這也正是牡丹所擔心的。它知道,它的芬芳和美麗,只能和春天壹起存在。春天壹去,就漸漸淡去枯萎。所以,人們只懂得欣賞春光和燦爛的牡丹花,卻不知它的憂傷。
這首詩以美比喻花,意境優美,耐人尋味。在用詞造句上,更是煞費苦心。用“綠”襯托“紅裙”,讓牡丹顯得嫵媚動人。作者不知道他是擔心春天容易雕零,擔心自己的美容易衰退,也不知道讓花兒自怨自艾真的是壹件新奇的事。全詩以血、肉、情描寫牡丹花,在意境上達到神化、形象化,是壹首描寫對象的好詩。