當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 關於夢想的英語小詩歌大全 兒童英語詩歌大全

關於夢想的英語小詩歌大全 兒童英語詩歌大全

夢想是什麽?是壹朵絢爛、美麗、長開不敗的春花。我精心收集了關於夢想的英語小詩歌,供大家欣賞學習!

關於夢想的英語小詩歌篇1

Dreams

Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,

For if dreams die 夢想若是消亡

Life is a broken-winged bird 生命就象鳥兒折了翅膀

That can never fly. 再也不能飛翔

Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,

For when dreams go 夢想若是消喪

Life is a barren field 生命就象貧瘠的荒野,

Frozen only with snow 雪覆冰封,萬物不再生長

 關於夢想的英語小詩歌篇2

ALWAYS HAVE A DREAM

永不放棄夢想

Forget about the days when it's been cloudy,

忘掉妳的失意日子,

But don't forget your hours in the sun.

但不要忘記黃金的時光。

Forget about the times you've been defeated,

忘掉妳的壹次次失敗,

But don't forget the victories you've won.

但不要忘記妳奪取的勝利。

Forget about the misfortunes you've encountered,

忘掉妳遭遇的不幸,

But don't forget the times your luck has turned.

但不要忘記妳的時來運轉。

Forget about the days when you've been lonely,

忘掉妳的孤獨日子,

But don't forget the friendly smiles you've seen.

但不要忘記妳得到的友善的微笑。

Forget about the plans that didn't seem to work out right,

忘掉妳沒有得以順利實施的計劃,

But don't forget to always have a dream.

但不要放棄妳的夢想

 關於夢想的英語小詩歌篇3

壹個小女孩的夢想

Dreams keep running through my mind

壹連串的夢掠過我的腦海,

Reflecting memories of long ago.

勾起我對很久以前的記憶。

Made in a land of fairy tales,

締造在童話裏的那片樂土,

A place my heart longs for so.

是我內心非常向往的土地。

Cut off from the rest of the world

那裏與其他地方沒有什麽聯系,

With streams, and meadows to roam,

那裏流淌著清澈的小溪,和可以漫遊的草地。

Viewed from a little girl's eyes,

在小女孩的眼晴裏,

A place that would always be home

我的家始終設在那裏。

A place where berries grew wild

那裏有著野生的各種漿果,

Where rabbits and squirrels were seen

那裏可以看到兔子和松鼠,

Where a racoon could be a friend

那裏的浣熊可以成為我的朋友,

And deer played down by the stream.

那裏的鹿兒沿著溪流到處遊歷。

A world where imagination made all come true

想象中的世界壹切都可成真,

And a little girl could be a queen

壹個小女孩也可以成為女王。

Where daydreams were spun like cobwebs

可是白日夢似被撚成了蜘網,

But a world where everything wasn't what it seemed.

世界上每件事遠非都似想象。

For every little girl has to grow up

每壹個小女孩都必須長大,

And daydreams shatter in your hand,

白日夢破滅在妳自己手裏。

You find the home you thought was your own

妳找到的家只屬於妳自己,

Is nothing but a simple piece of land.

不過是壹小塊簡陋的土地。

The flowers don't seem to bloom so bright,

花兒看來不會開得這樣燦爛,

And fairy tales no longer come true,

童話再也不會成真。

For it is seen now through grownup eyes,

成人的眼睛來看現在,

No longer the world that you knew.

不再是妳所熟悉的那塊土地。

But still...Somewhere in the back of my mind

但是....那裏將會永遠駐留在

That place will always remain

我心底裏的某些地方。

From all those memories long ago

來自往昔的所有回憶,

To beckon me back time and again.

多次招手要我回到它那裏。