當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 三峽的原文與譯文

三峽的原文與譯文

三峽原文和譯文如下:

原文:由於三峽有700裏之遙,所以三峽兩岸是群山相連,沒有縫隙。山巒疊嶂,蒼穹掩映。從午夜開始,就沒有日落。

在700裏的三峽中,兩邊都是相連的山脈,完全沒有中斷。層層峭壁,鱗次櫛比,遮天蔽日。如果不是中午,是看不到太陽的。除非在半夜,否則妳看不到月亮。

原文:至於夏水香陵,沿背封殺,還是大王下令緊急公告。有時他去白蒂朝聖,黃昏時去江陵。其間,雖是壹千二百裏,卻不是病。

夏季河水漫山,上下行航道受阻,無法通航。遇到皇帝的命令,要趕緊傳達。有時候(坐船)淩晨從白帝城出發,晚上就可以到達江陵,距離1200裏。即使騎著駿馬,開著疾風,也沒有那麽快。

原文:春、冬兩季,綠池洶湧,倒影清晰。有許多奇柏,懸泉飛瀑,飛翔其間,清澈輝煌,十分有趣。

春天和冬天,白色的急流中有婆娑的清波,各種景色的影子倒映在綠色的水池中。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸泉瀑布在峰間奔流而下。清澈的水,輝煌的樹,高高的山和茂盛的草有很多樂趣。

原文:每個艷陽天之初,霜降之時,林中寒悲,常有高猿嘯,引悲,空谷蔓延,悲轉悠悠。

(秋天)每天早晨天剛放晴或霜凍時,樹林和山澗裏都有壹股寒意。山頂的猿猴拖著長長的聲音啼叫著,聲音連續而悲傷。猿猴的回聲從空谷中傳來,聲音悲涼委婉,久久不見。

原文:故漁翁唱道:“巴東三峽巫峽長,猿啼三聲,淚灑衣襟。”

於是漁民們唱道:“巴東三峽巫峽長,猿猴三聲啼,淚灑衣襟!”