年份:唐朝
作者:張
體裁:樂府
連海平在春潮中,海上明月在潮中誕生。
我隨波逐流千裏,江邊無月的地方!
河水繞著方甸流過,月光像霰壹樣照在花林上(讀作xiàn)。
霜在空中流動,妳飛不起來,但妳看不到汀上的白沙。
江面上的天空沒有塵埃,天上有壹輪孤月。
誰第壹次看到河邊的月亮?江悅年初什麽時候拍的照片?
人生代代不息,江月只是年年相似。
我不知道江月在等誰,但我看到長江在送水。
白雲已去,青楓不知所措。
今晚誰去劃船?哪裏懷念明月樓?
可憐人徘徊樓上月,應留人補鏡。
玉簾不能卷起來,但會在鐵砧上刷壹下(壹個“手指”)。
此時,我不認識對方,我希望中國逐月照耀妳。
鴻雁在天上飛,魚龍潛在水裏跳。
昨夜夢見閑池落花,窮春未歸。
春天河水流走,河水落月西落(為韻,故讀xiá)。
斜(此為句首,故不押韻,故讀xié)月滿海霧,(讀作jié)詩瀟湘無限。
不知多少人月歸,月(壹種“花”)搖滿江樹。
詞語解釋
⑵ 舵:閃耀的光輝。⑵芳甸:滿是花草的園冶。(3)霰:雪珠。(4)霜流:古人認為霜和雪壹樣,是從空中落下來的,所以叫霜流。這裏的比喻是月色皎潔,所以我不認為有霜飛。5]亭:水中的壹塊空地。[6]纖維粉塵:細粉塵。(7)月輪:指月亮,因滿月時看起來像輪子,故稱月輪。窮:精疲力盡。(9)只看:只看,只看。⑽優優:苗條而深遠。⑾青峰鋪:地名,今湖南省瀏陽縣有青峰鋪。這裏壹般指流浪者所在的地方。⑿舟:孤舟。【13】月遊移:指月色移動。【14】梳妝臺:梳妝臺。⒂玉壺:形容亭臺華麗,鑲嵌玉石。【14】衣砧:衣石,布石。⒄聽到對方:交換信息。⒅·蔡斯:跟著我。月光:月光。9.正文:同樣的模式。⒇無限路:文字遠離人們。(21)趁著月色。(22)動搖感情:煽動感情,還談親情。
翻譯文本
春天,河潮浩蕩,與大海相連,壹輪明月從海上升起,仿佛隨著潮水噴湧而出。
月色照江邊,隨浪照千裏,江邊某處無明月光。
河水繞著原野蜿蜒,那裏有許多花草,月光照在開滿花的樹上,像細細的雪珠在閃爍。
月光像霜壹樣從天而降,我感覺不到它的飛翔。它讓河邊的白沙看不見了。
河流和天空是壹種顏色,沒有灰塵,只有壹輪明亮的孤月高掛在空中。
誰第壹次看到河邊的月亮,河面上的月亮第壹次照在人身上是什麽時候?
生生不息,生生世世,只有江上的月亮,年復壹年,永遠相似。
不知道是誰在江上照月亮,長江在不停地輸送流水。
遊子如白雲般緩緩離去,只留下戀家的女子佇立在離別的青楓中。
今晚哪個流浪者在船上漂流?明月樓上哪裏有人相思?
樓上不停移動的月光,應該照在離開人的梳妝臺上。
美麗閨房的窗簾卷不走月光,吹走了石頭上的月光,卻又來了。
這個時候我看著月亮卻聽不到對方的聲音。我希望用月光照耀妳。
送信的天鵝可以飛到很遠的地方,但它不能帶著月光飛到妳身邊。送信的魚,龍千辰,可以遊得很遠,卻遊不到妳身邊。只能在水面激起漣漪。
昨夜夢見花落悠然池,仲春未歸。
河水流走了泉水,泉水也會流盡。月落池晚,現在斜西。
斜月緩緩沈入,藏在海霧中,碣石與瀟湘的距離無限遙遠。
我不知道有多少人能借著月光回家,只有夕陽搖曳著離開愛情,河邊滿樹。