趙玄荒院士拓本《涼州詞》
涼州宋
(唐)王誌煥
黃河遠在白雲之上,
萬仞是壹座孤立的城市。
強弟何須怨楊柳?
春風不經過玉門關。[1]
王翰版
涼州宋
(唐)
葡萄酒夜光杯,
想喝琵琶,馬上抓緊。
當妳醉在沙灘上時不要笑,
古代有多少人打過仗?[2]
註釋翻譯編輯
王誌煥版
給…作註解
①涼州詞:再論
王之渙詩《涼州詞》(黃著)(2首)
它叫做“插頭”。為涼州作詞,當時流行的壹首歌。郭茂謙《樂府詩》(卷七十九)及現代曲辭中有涼州歌,並引袁玉娥曰:“涼州,宮調歌,開元涼府總督郭之雲,中西。”涼州,唐代隸屬隴右道,位於古藏縣(今甘肅省武威市涼州區)。
②遠眺:遠眺西方。遠在黃河之上:遙望黃河源頭。“河”是“沙”的意思,“遠”是“直”的意思。
③孤城:指守衛邊境的孤獨城堡。
④齊:古代長度單位。壹齊相當於七尺或八尺(1尺≈ 33.3333厘米)。
⑤羌族:古代羌族主要分布在甘肅、青海、四川。羌笛是阿強樂器,屬於橫吹管樂。
6為什麽:為什麽。
⑦柳樹:《折柳》這首歌。在古詩詞中,柳樹常被用來比喻告別。《詩經·瀟雅·蔡威》:“昔我不在,柳依依。”北朝樂府《橫吹鼓角》中有“折楊柳枝”,歌詞說:“上馬不趕鞭,反打楊柳枝。下馬吹笛,憂殺旅人。”
8度:我吹了。
⑨玉門關:漢武帝所設,因西域傳入的玉石而得名。故位於甘肅敦煌西北的小房城,是古代通往西域的要道。六朝時,遺址東移至安溪雙塔堡附近。
⑩春風:某種溫暖的關懷還是某種人類的春天[3]
翻譯
被風卷起的黃沙似乎與白雲相連。
玉門關孤零零地矗立在群山中,顯得孤獨而寒冷。
為什麽要用羌笛奏出悲傷的曲子《折柳》來抱怨春天的遲遲不來?
原來玉門關周圍的春風是吹不起來的!