王偉
空曠的群山沐浴在壹場新雨裏,夜晚來感受初秋。
皎潔的月亮從縫隙中灑下清亮的光線,將噴泉清在巖石上。
竹林鏗鏘,洗衣女歸來,荷葉輕搖欲上輕舟。
春天的春天不妨讓它休息壹下,秋天的太陽可以在山丘上停留很久。
關於作者:
作者王維(701-761),盛唐著名詩人,名有成,為官,原籍齊(今山西祁縣),遷居(今山西永濟),信佛,晚年居藍田。被後人稱為“田園詩人”,還擅長畫人物、竹子、山水。唐人記載的山水有兩種:壹種是類似李父子的,壹種是用破墨法畫的,後者是他的代表作。可惜沒有原創作品代代相傳。流傳給他的《雪溪圖》和《濟南府》,都不是原作。蘇軾評價“詩中有畫;看畫,畫中有詩。”他是唐代山水田園詩派的代表人物。開元進士何歷任大樂誠、遊士毅等職。安祿山造反時,被迫擔任偽職。他在詩歌和繪畫方面的成就很高。蘇東坡稱贊他“詩中有畫,畫中有詩”,尤其是山水詩的成就。和孟浩然壹起被稱為“王蒙”。晚年無心仕途,壹心為佛,後人稱他為“詩佛”。
詞語解釋:
1.荀:夜,夜。這是指晚上。
2.隨意:隨意。
3.浣女:洗衣服的姑娘。
4春假:春天芬芳的花朵已經枯萎。休息:消散。
5.王孫:原指貴族子弟,後也指隱居的人,這裏指詩人本人。
翻譯:
壹場雨剛剛過去,山特別清。秋天的傍晚,天氣特別涼爽。皎潔的月光透過松林撒下斑駁的靜影,清澈的泉水在巖石上叮當作響。
竹林裏傳來姑娘洗衣服的笑聲,荷花微微動著,漁船正在往水裏撒網。讓春天的麥草隨時消失,遊子可以在秋天流連。