唐朝:孟郊
母親用手中的針線,為長途跋涉的兒子趕制衣服。
出發前,縫了壹針,怕兒子回來晚了衣服破損。
誰敢說像弱者這樣孝順的孩子,能像春天的陽光壹樣回報母親的愛?
翻譯
這位善良的母親手裏拿著針線,為即將遠行的孩子們做新衣服。
臨走前,他把針縫得緊緊的,怕兒子回來晚了,衣服被弄壞。
誰說壹個弱孝如草的人能報答春暉普澤這樣慈母的恩情?
給…作註解
遊子:古代稱之為遊歷四方的人。殷:詩體之名。
遊子:指詩人本人,以及背井離鄉的遊子。
教授:我會的。
意大利人的恐懼:擔心。歸來:回來,回家。
誰說的:壹部作品“難”。說:說。寸草:草。這裏有壹個對孩子的比喻。心:語義雙關,既指草木的莖,也指兒童的心。
獎勵:報答。三春暉:春天明媚的陽光,指的是慈母的恩情。三春:過去,農歷的第壹個月被稱為孟春,二月被稱為仲春,三月被稱為季春,統稱為三春。惠:陽光。形容母愛是春天照耀在孩子身上的溫暖和煦的陽光。
做出贊賞的評論
這是壹首母愛頌歌。全詩* * *由六個句子和三個十字組成。通過回憶臨行前壹個看似普通的縫補衣服的場景,突出和歌頌了母愛的偉大和無私,表達了詩人對母愛的感激和對母親深深的愛和敬意。這首詩真摯自然,雖無藻畫或雕飾,但清新流暢、質樸平實的語言中蘊含著濃郁醇厚的詩意,千百年來廣為傳誦。
前兩句“慈母手中的線,為她任性的男孩的身體做衣服”用“線”和“衣”兩個很普通的東西,把“慈母”和“流浪的兒子”緊緊聯系在壹起,寫出了母子相依的血肉之情。三四句“細心的她縫,徹底的她補,怕耽誤會讓他晚歸”,通過慈母為遊子趕制衣服的動作和心理的刻畫,加深了這種有血有肉的親情。母親縫了幾千針,因為怕兒子“耽誤”了,回不來。偉大的母愛是通過日常生活的細節自然流露出來的。前四句畫的很簡單,沒有任何修飾,但是慈母的形象真的很感人。
最後兩句“惟寸長草有幾許情,賞三縷春光”,是作者發自內心的對母愛的謳歌。這兩句話采用了傳統的對比法:孩子如草,母愛如春日陽光。萬壹孩子怎麽報答母愛?形象的對比和隱喻,寄托了兒子對慈母發自內心的愛。
這首詩藝術地再現了人們感受到的平凡而偉大的人性之美,所以千百年來贏得了無數讀者的強烈贊譽。直到清代,溧陽有兩位詩人唱出了這樣壹首詩:“父書滿籮筐,公車上坐滿我”(石啟生《寫我懷》),“我總流多少淚,染了手,縫了衣”(彭貴《初訪母親》,可見這首詩給後人留下了深刻的印象。