《北堡山下壹泊》是唐代詩人王琬的作品。原文:
顧北山腳下的壹個停泊處
在藍山下,我和我的船沿著綠水蜿蜒前行。
直到退潮時河岸變寬,沒有風吹動我孤獨的帆。
...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。
終於我可以派我的信使野鵝,歸巢洛陽。
翻譯:
獨自徘徊在青山之外,獨自航行在綠水之間。
隨著潮水的上漲,雙方的差距越來越大。風吹過;壹面白帆高高掛起。
黑夜會過去,海上的旭日會升起;新年還沒到,河裏的春天已經出現了。
既然家書已經寄出,會寄到哪裏呢?希望大雁北歸,送至洛陽邊上。
擴展數據:
創作背景:
《五律》最早見於唐代芮主編的《國修集》,名為《北堡山下壹泊》。這是詩人在冬末春初從楚入吳,把船泊在長江東行途中的江蘇鎮江顧北山腳下時的感受。
贊賞:
這首詩寫的是作者在冬末春初泛舟顧北山腳下時兩岸的春景。先寫重疊的青山,蜿蜒的小路,蕩漾的碧波,輕舟。“直到低潮時兩岸變寬,無風攪我孤帆”描繪的是長江下遊,這裏漲潮,河面寬闊,波濤滾滾。
詩人壯麗而英勇的東方航行。"...“夜現在讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清泉中”是壹句壹直被人們傳誦的名句,它描繪了冬春晝夜交替過程中的情景和歡樂,從而喚起了最後壹句的鄉愁。
歸雁傳書,表達了作者對家鄉的向往,春光與鄉愁和諧交融。這首詩描寫了詩人劃船東進,停在顧北山腳下,見潮平岸闊,夜歸大雁而產生的思鄉之情,融景、抒情、推理於壹爐。
全詩和諧優美,妙趣橫生。堪稱千古佳作。《北堡山下壹泊》最早見於唐代芮主編的《國修集》。尹坤,唐代人,入《何玥淩影集》時,名江南夷。
但有許多不同的雜文:“南方滿新,東方待初。灘塗兩側,風正帆懸。...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。我從未觀測過天氣,但我對此有偏見。”本文取材於北堡山下的壹個停泊處,讀了很久。
王萬,洛陽人,終其壹生“奔走於之間”。“北固山”在江蘇省鎮江市北部,三面臨江。上面引用的《江南夷》前兩句是“南滿新意,東等出頭。”
它的“東行”應該是經過鎮江到長江以南。詩人壹路遊歷,在北堡山下的壹個停泊處揚帆時,潮平岸闊,夜歸雁,引發了他心中的感慨,成為千古名篇。?
詩以對句開頭,既優美又超脫。“客道”是指作者要去的路。“青山”指的是“北固山”。乘船,作者是走向“綠水”,走向“青山”。
駛向“青山”外遙遠的“客路”。這幅對聯先寫“訪道”,後寫“行船”。他在江南和神池故裏的漂泊情懷,字裏行間都已流露,顧念著對聯末尾的“鄉書”和“歸雁”。