當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《西江月》《觀滄海》《陋室銘》《次北固山下》《論語十則》《嶽陽樓記》《愛蓮說》《靜夜》《天上的街市

《西江月》《觀滄海》《陋室銘》《次北固山下》《論語十則》《嶽陽樓記》《愛蓮說》《靜夜》《天上的街市

西江月·夜行黃沙道中(辛棄疾)宋

原文

明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裏說豐年,聽取蛙聲壹片。 七八個星天外,兩三點雨山前。 舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。 

註釋 西江月:詞牌名。 黃沙:黃沙嶺,在江西上饒西。 “明月”句:蘇軾《次韻蔣穎叔》詩:“明月驚鵲未安枝。”別枝:斜枝。 社:土地神廟。古時,村有社樹,為祀神處,故曰社林。 見:同:現。 別枝:斜枝 譯詞 明月照射斜枝上的喜鵲,使它驚飛不安, 壹陣陣的蟬叫,被半夜的清風傳來耳畔。 稻花的香氣,送來豐收的信息, 高唱豐年之歌,蛙聲連成壹片。 七八個星星,閃爍在遠處天邊, 兩三點雨滴,灑向山峰的前沿。 往日,社林旁邊的茅屋小店哪裏去了? 轉過溪邊石橋,突然出現面前。

賞析

本篇是作者閑居上饒帶湖時期的名作。它通過自己夜行黃沙道中的具體感受,描繪出農村夏夜的幽美景色,形象生動逼真,感受親切細膩,筆觸輕快活潑,使人有身歷其境的真實感,這首詞反映了辛詞風格的多樣性。 上片寫晴,用的是“明月”、“清風”這樣慣熟的詞語,但是,當它們與“別枝驚鵲”和“半夜鳴蟬”結合在壹起之後,便構成了壹個聲色兼備、動靜鹹宜的深幽意境,人們甚至忽略了這兩句的平仄和對仗的工穩了。“月”和“驚鵲”,“風”和“鳴蟬”並非事物的簡單羅列,而是有著內在的聯系和因果關系的。三、四兩句承上,作者抓住夏夜農村最具有特點的事物,進壹步加以生發。因為夜裏的能見度是有限的,所以作者的感受主要不是靠眼睛來攝取,有時還要靠嗅覺和聽覺這些器官來加以捕捉。“稻花香裏說豐年,聽取蛙聲壹片”,就是從嗅覺和聽覺這兩方面來加以描寫的。這是詞中的主腦,是籠罩全篇的歡快和喜悅心情產生的根源之所在。上片雖然寫的是夜晴,但卻已經埋伏著雨意了。有豐富農村生活經驗的人,似乎可以從“稻花香”裏,從“蛙聲壹片”之中嗅到和聽到驟雨將臨的信息。 下片筆鋒壹轉,進入寫雨。但寫的不是雨中,而是雨前。首句寫遠望之所見:“七八個星天外”,說明烏雲四起,透過雲隙可以看到稀疏的星光。這境界,與上片的氣氛已有很大的不同了。第二句;“兩三點雨山前”,寫的是驟雨初來,大雨將至的信息。既然,雨滴已經灑向山前,那麽緊接著便會灑向山後的。作者的心情轉而有些惶急了,於是很自然地引起想快些趕路或尋地避雨的心情。第三、四句寫的就是這壹心理活動:“舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。”因為作者平時經常往來於黃沙道中,明叨知道樹林旁邊有壹茅草小店,但此時因為是在夜裏,再加上心慌,卻忽然不見了。可是,過了小溪上的石橋,再據個彎兒,那座舊時相識的茅店便突然出現在眼前,這該叫人多麽高興阿! 這首詞充分反映了作者對豐收所懷有的喜悅之情以及他對農村生活的熱愛。

觀滄海 曹操(東漢) 

東臨碣石,以觀滄海。 水何淡淡,山島竦峙。 樹木叢生,百草豐茂。 秋風蕭瑟,洪波湧起。 日月之行,若出其中; 星漢燦爛,若出其裏。 幸甚至哉,歌以詠誌。

譯文

東行登上碣石山,來感悟大海。 海水多麽寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。 樹木和百草壹叢壹叢的,十分繁茂。 秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海中翻騰著巨大的波浪。 太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中出發的。 銀河星光燦爛,好像是從這浩渺的海洋中產生出來的。慶幸得很哪,就用詩歌來表達心誌吧。

詩詞鑒賞

從詩的體裁看,這是壹首古體詩;從表達方式看,這是壹首寫景抒情詩。“東臨碣石,以觀滄海”這兩句話點明“觀滄海”的位置:詩人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海的壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來。“觀”字起到統領全篇的作用,體現了這首詩意境開闊,氣勢雄渾的特點。  前四行詩句描寫滄海景象,有動有靜,如“秋風蕭瑟,洪波湧起”與“水何淡淡”寫的是動景,“樹木叢生,百草豐茂”與“山島竦峙”寫的是靜景。 觀滄海選自《樂府詩集》,這是樂府詩《步出夏行》中的第壹章。 “水何淡淡,山島竦峙”是望海初得的大致印象,有點像繪畫的粗線條。在這水波“淡淡”的海上,最先映入眼簾的是那突兀聳立的山島,它們點綴在平闊的海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠景的壹般輪廓,下面再層層深入描寫。 “樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波湧起。”前二句具體寫竦峙的山島:雖然已到秋風蕭瑟,草木搖落的季節,但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。後二句則是對“水何淡淡”壹句的進壹層描寫:定神細看,在秋風蕭瑟中的海面竟是洪波巨瀾,洶湧起伏。這兒,雖是秋天的典型環境,卻無半點蕭瑟淒涼的悲秋意緒。作者面對蕭瑟秋風,極寫大海的遼闊壯美:在秋風蕭瑟中,大海洶湧澎湃,浩渺接天;山島高聳挺拔,草木繁茂,沒有絲毫雕衰感傷的情調。這種新的境界,新的格調,正反映了他“老驥伏櫪,誌在千裏”的“烈士”胸襟。 “日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其裏。”前面的描寫,是從海的平面去觀察的,這四句則聯系廓落無垠的宇宙,縱意宕開大筆,將大海的氣勢和威力凸顯在讀者面前:茫茫大海與天相接,空蒙渾融;在這雄奇壯麗的大海面前,日、月、星、漢(銀河)都顯得渺小了,它們的運行,似乎都由大海自由吐納。詩人在這裏描寫的大海,既是眼前實景,又融進了自己的想象和誇張,展現出壹派吞吐宇宙的宏偉氣象,大有“五嶽起方寸”的勢態。這種“籠蓋吞吐氣象”是詩人“眼中”景和“胸中”情交融而成的藝術境界。言為心聲,如果詩人沒有宏偉的政治抱負,沒有建功立業的雄心壯誌,沒有對前途充滿信心的樂觀氣度,那是無論如何也寫不出這樣壯麗的詩境來的。

陋室銘 唐 劉禹錫 

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。 無絲竹之亂耳,無案牘(dú)之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:何陋之有?

譯文:山不在於它的高低,只要有神仙了居住就會出名。水不在於它的深淺,只要有龍就靈異了。這是壹間陋的屋子,只是我(陋室主人)的品德而聲名遠播。苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾中。在這裏談笑的都是學識淵博的學者,來往的沒有學識淺薄的人。可以彈奏不加裝飾的古琴,閱覽佛經。沒有嘈雜的管弦樂擾亂(我的)雙耳,沒有官府的公文使(我的)身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子(諸葛廬和子雲亭都很簡陋,但是因為主人有名,都受到了人們的敬仰)。孔子說:“有什麽簡陋的呢?”

本文主旨句:斯是陋室,惟吾德馨。

體現陋室環境清幽的句子:苔痕上階綠,草色入簾青。 

體現作者交往之雅的句子:談笑有鴻儒,往來無白丁。 

體現作者活動情趣的句子:可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。 

作者以古代名賢自比的句子:南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。 

全文中畫龍點睛的句子:孔子雲:何陋之有?

次北固山下 [唐] 王灣 

客路青山外, 行舟綠水前。 潮平兩岸闊, 風正壹帆懸。海日生殘夜, 江春入舊年。 鄉書何處達? 歸雁洛陽邊。

註釋譯文

註釋

本詩選自《全唐詩》。 1.次:住宿,此指停泊,途中暫時停宿。 2.北固山:在今江蘇鎮江市北,北臨長江。 3.客路:旅途。 4.青山:指北固山。 5.綠水:長江 6.前:向前航行。 7.平:漲平,潮水漲得與岸齊平。 8.潮平兩岸闊:潮水漲滿時,兩岸之間水面寬闊。 9.風正:風順(而和)。 10.懸:掛。 11.海日:海上的旭日。 12.殘夜:夜色已殘,指天將破曉。夜將盡未盡的時候。 13.舊年:未盡的壹年。 14.江春入舊年:江上春早,舊年未過,新春已到。 15.鄉書:家書(家信)。 16.歸雁:大雁每年秋天飛往南方,春天返回北方。古代有用大雁傳遞書信的傳說。 17.邊:唐代口語,義同“處”,泛指某處。 18.歸雁洛陽邊:希望北歸的大雁捎壹封家信到洛陽。 本詩全意: 遊客路過蒼蒼的北固山下,船兒泛著湛藍的江水向前。 春潮正漲兩岸江面更寬闊,順風行船恰好把帆兒高懸。 紅日沖破殘夜從海上升起,江上早春年底就春風拂面。 寄去的家書不知何時到達,請問歸雁幾時飛到洛陽邊。

主題歸納

詩中詩人借景抒情,細致地描繪了長江下遊開闊秀麗的早春景色,表達了詩人對祖國山河的熱愛,流露出詩人鄉愁鄉思的真摯情懷,也表達了詩人思念故鄉,思念親人的思想感情。這是壹首羈旅行役詩

嶽陽樓記 北宋範仲淹

原文

慶歷四年(2)春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡(3)。越明年(4),政通人和(5),百廢俱興(6)。乃重修嶽陽樓,增其舊制(7),刻唐賢今人詩賦於其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之(8)。 予觀夫(fú)巴陵勝狀(9),在洞庭壹湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯(shāng)(10),橫無際涯(11);朝暉夕陰,氣象萬千(12)。此則嶽陽樓之大觀也(13),前人之述備矣(14)。然則北通巫峽(15),南極瀟湘(16),遷客騷人,多會於此(17)。覽物之情,得無異乎(18)? 若夫(fú)霪雨霏霏(19),連月不開(20);陰風怒號(háo)(21),濁浪排空;日星隱曜(yào)(22),山嶽潛形(23);商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧(24);薄(bó)暮冥冥(25),虎嘯猿啼。登斯(26)樓也,則有去國懷鄉,憂讒(chán)畏譏(jī)(27),滿目蕭然,感極而悲者矣(28)。 至若春和景明(29),波瀾不驚(30),上下天光,壹碧萬頃(31);沙鷗翔集,錦鱗遊泳(32),岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭(33),郁郁(34)青青(qīng)。而或長煙壹空(35),皓月千裏(36),浮光躍金(37),靜影沈璧(38);漁歌互答(39),此樂何極(40)!登斯樓也,則有心曠神怡(41),寵辱偕(xié)忘(42),把酒臨風(43),其喜洋洋(44)者矣。 嗟(jiē)夫(fú)(45)!予(yú)嘗求古仁人之心(46),或異二者之為(47),何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲(48);居廟堂之高則憂其民(49);處(chǔ)江湖之遠則憂其君(50)。是(51)進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”(52)乎。噫(yī)!微斯人, 吾誰與歸(53)? 時六年九月十五日編輯本段譯文

慶歷四年(1044年)的春天,滕子京降職到巴陵做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業全部都興盛起來

。於是重新修建了嶽陽樓,擴增它原有的規模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面。(滕子京)囑托我寫壹篇文章來記述這件事。 我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭壹湖上。(它)銜接著遠方的山脈,吞吐長江的江水,水波浩浩蕩蕩,水流大而急,寬闊無邊。早上陽光照耀,晚上烏雲蔽天,景象千變萬化。這就是嶽陽樓的雄偉景象,前人的描述已經很詳盡了。那麽這裏向北直通巫峽,向南直達瀟水和湘江,貶謫遷移的官員和詩人,大多在這裏聚會,看了自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧? 像那連綿的雨繁密的樣子,好幾個月不晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山嶽隱沒了形體;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;迫近傍晚天色昏暗,只聽見虎在咆嘯和猿在悲啼。(此時)登上嶽陽樓,就會產生離開國都、懷念家鄉的感覺,擔心別人說自己的壞話害怕別人譏諷自己,再擡眼望去盡是蕭條冷落的景象,感慨到了極點而十分悲傷。  至於春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,上下天色湖光相接,壹片碧綠,廣闊無際;沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在湖中遊來遊去;湖岸上和沙洲上的花草,香氣濃郁,草木茂盛。而有時湖面上大片煙霧完全消散,皎潔的月光壹瀉千裏,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沈入水中的玉璧,漁歌互相唱和,這樣的樂趣哪有窮盡!(此時)登上嶽陽樓,就會感到心境開闊,精神愉快,光榮和恥辱壹並忘了,在清風吹拂中端起酒來喝,那心情真是快樂高興!  唉!我曾經探求過古代品德高尚的人們的心思,或許不同於(以上)這兩種表現的,為什麽呢?(是由於)不因為外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。處在高高的廟堂上(在朝),則為平民百姓憂慮;處在荒遠的江湖中(在野),則替君主擔憂。這樣(他們)進朝為官也憂慮,退居江湖為民也憂慮。那麽什麽時候才快樂呢?那壹定要說“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂”吧。啊!(如果)沒有這樣的人,我同誰壹道呢? 寫於慶歷六年(1046年)九月十五日。編輯本段註釋

(1)選自《古文觀止》範仲淹(989-1052),字希文,死後謚(shì)號文正,世稱範文正公,蘇州吳縣(現江蘇省吳縣)人,北宋政治家、軍事家、文學家。嶽陽樓在湖南嶽陽西北的巴丘山下,其前身是三國時期吳國都督魯肅的閱兵臺。(2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。 (3)滕子京謫(zhé)守巴陵郡:滕子京降職任嶽州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,範仲淹的朋友。謫,封建王朝官吏降職或遠調。守,指做州郡的長官。巴陵:郡名,即嶽州,治所在今湖南省嶽陽市。 (4)越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,經過。 (5)政通人和:政事通順,百姓和樂。政,政事;通,順利;和,和樂。這是贊美滕子京的話。 (6)百廢具興:各種該辦而未辦的事全都興辦起來。廢,各種荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,興辦。  (7)乃重修嶽陽樓,增其舊制:乃,於是;就,副詞。增,擴大。舊制:原有的建築規模。 (8)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托。作文,創作文章。以,用來 (9)予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當於“那”。勝狀,勝景,好景色。壹:全。勝:好。 (10)銜(xián)遠山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞納。湯湯(shāng):水流大而急。 (11)橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。際涯:邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。 (12)朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚,(壹天裏)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。陰,陰暗。氣象,景象。萬千,千變萬化。 (13)此則嶽陽樓之大觀也:此,這。則,就。大觀,雄偉壯麗的景象。 (14)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。 (15)然則北通巫峽:然則:雖然如此,那麽。北:名詞用作狀語,向北。 (16)南極瀟湘:南面直達瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,到……盡頭。  (17)遷客騷人,多會於此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此後人也稱詩人為騷人。會,聚會。於,在。此,這裏。(18)覽物之情,得無異乎:觀賞自然景物的觸發的感情,大概會有所不同吧?覽,看,觀賞。得無……乎,莫非……吧,大概……吧。異:不同。 (19)若夫霪(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在壹段話的開頭引起論述的詞。下文的“至若”用在又壹段話的開頭引起另壹層論述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至於”“又如”淫(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的樣子。霪,過多。 (20)開:原意指解除,本文中指天氣放晴。 (21)陰風怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。 (22)日星隱曜(yào):太陽和星星隱藏起光輝。曜,光輝,光芒。 (23)山嶽潛形:山嶽隱沒了形體。嶽,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。 (24)檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。 (25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。 (26)斯:這,在這裏指嶽陽樓。 (27)則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心別人說壞話,害怕別人批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。畏,害怕,懼怕。憂,擔憂。讒,說壞話。譏,指責。 (28)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感,感慨。極,到極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。 (29)至若春和景明:如果到了春天氣候暖和,陽光明媚。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。 (30)波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚,起動。這裏有“起”、“動”的意思。 (31)上下天光,壹碧萬頃:上下天色湖光相接,壹片碧綠,廣闊無際。壹、全。萬頃,極言其廣。 (32)沙鷗翔集,錦鱗遊泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中遊來遊去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。遊:指水面浮行。泳,指水中潛行。 (33)岸芷(zhǐ)汀蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草。汀:小洲。 (34)郁郁:形容草木茂盛。 (35)而或長煙壹空:有時大片煙霧完全消散。而或,有時。長:大片。壹,全。空:消散。 (36)皓月千裏:皎潔的月光照耀千裏。 (37)浮光躍金:波動的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。  (38)靜影沈璧:湖水平靜時,明月映入水中,好似沈下壹塊玉壁。璧,圓形的玉。這是寫無風時水中的月影。 (39)漁歌互答:漁人唱著歌互相應答。答,應和。 (40)何極:哪裏窮盡。極:盡頭。 (41)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。 (42)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱都忘了。偕,壹起。寵,榮耀。辱,屈辱。 (43)把酒臨風:端酒當著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把:持,執。臨,面對。 (44)洋洋:高興得意的樣子。 (45)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。 (46)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。心,思想感情(心思)。 (47)或異二者之為:或許和以上兩種人的思想感情有所不同。或,近於“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同於。為,這裏指心理活動。二者,這裏指前兩段的“悲”與“喜”。 (48)不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。 (49)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。 (50)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂,意思是遠離朝廷做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。之:定語後置的標誌。 (51)是:這樣。進:在朝廷做官。退:不在朝廷做官。 (52)其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎:那壹定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂”吧。先,在……之前;後,在……之後。其:指“古仁人”。必:壹定。 (53)微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,我同誰壹道呢?微,沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。

中心思想

這篇記敘述了事情的本末源起,通過描繪嶽陽樓的景色及遷客騷人登樓覽景後產生的不同感情,表達了自己“不以物喜,不以己悲”的生活態度和“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的政治抱負。

主題

“洞庭天下水,嶽陽天下樓。”壹提起嶽陽樓,人們就會很自然地想起千古名臣範仲淹,千古名文《嶽陽樓記》, 想到其中表明範仲淹寬闊胸襟的句子“不以物喜,不以己悲”,還會贊頌他“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的政治抱負和生活態度。可以說,人們把太多的目光和關註給了範仲淹,而很少會有人想到功不可沒的滕子京。 既是自勉,又是與友人***勉

愛蓮說 北宋周敦頤

原文

水陸草木之花,可愛者甚蕃(fán)。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人 甚(有的版本為“盛”)愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯(zhuó)清漣(lián)而不妖,中通外直,不蔓(màn)不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻(xiè)玩焉。 予謂菊,花之隱逸(yì)者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫(yī)!菊之愛,陶後鮮(xiǎn)有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!

譯文:

水上和陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的有很多。晉代陶淵明唯獨鐘愛菊花。自李氏唐朝以來,世上的人們十分喜愛牡丹。我唯獨喜歡蓮花從淤泥裏生長出來卻不被淤泥汙染,經過清水的洗滌而不顯得妖媚。它的莖中間是貫通(空心)的,外形是挺直的,不牽牽連連的,不枝枝節節的,香氣傳播得越遠越清幽,它筆直地潔凈地立在那裏,(人們)可以遠遠地觀賞它們,卻不可親近而輕慢的把玩它。 我認為,菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中富貴的人;蓮花,是花中品德高尚的人。唉!愛菊花的人,在陶淵明後就很少聽聞了。對於蓮花的喜愛,像我壹樣的還有什麽人?愛牡丹的人,當然人很多了。

《愛蓮說》北宋學者周敦頤作品,是壹篇議論散文。北宋仁宗嘉祐八年(1063年),周敦頤與沈希顏、錢拓***遊雩都(今江西省於都縣)羅巖,有詩刻石。後來沈希顏在雩都善山與建濂溪閣,請周敦頤題詞,周敦頤作〈愛蓮說〉相贈,表明了他對蓮花“出淤泥而不染,濯青漣而不妖,中通外直,不蔓不枝;香遠益清,亭亭凈植;可遠觀而不可褻玩焉……”的贊賞。“說”是古代文體之壹。

《論語十則》原文及譯文

 

[原文]

子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦說乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”

子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”

子曰:“學而不思則罔;思而不學則殆。”

子曰:“由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”

子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也。”

子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉!”

子曰:“三人行,必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之。”

子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”

子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”

子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。”

[譯文]

孔子說:“學習知識,進而按時溫習它,不也是令人高興的事嗎?有朋友從遠方而來,不也是令人快樂的事兒嗎?我有才學,別人不了解我,可是我自己並不惱怒,不也是品德高尚的人所具有的嗎?”

孔子說:“溫習舊的知識,進而懂得新的知識,這樣的人可以做老師了。”

孔子說:“光讀書學習不知道思考,就迷惑不解;光思考卻不去讀書學習,就什麽都學不到。”

孔子說:“由(子路)!教給妳什麽叫‘知’吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這就是真正的知啊!”

子貢問道:“孔文子憑什麽被人們謚為‘文’呢?”孔子說:“孔文子聰敏好學,不認為向不如自己的人請教是羞恥,因此謚他為‘文’啊!”

孔子說:“默默地記住所學的知識,學習卻不感覺滿足,教導他人不知疲倦,這些對我來說,有哪壹點是我所具備的呢?”

孔子說:“三個人在壹起行路,壹定有可以作為我的教師的人在中間;選擇他們的長處來學習,他們的短處,自己如果也有,就要改掉它。”

孔子說:“懂得它的人不如喜愛它的人,喜愛它的人又不如以它為樂的人。”

孔子在河邊說:“消逝的時光像這河水壹樣呀!日夜不停。”

孔子說:“我曾經整天不吃,整晚不睡,用來思考,卻沒有長進,不如去學習。”